139 Сонет Шекспира
Не требуй, чтоб я зло твоё прощал,
Что на сердце ложится, как свинец.
Срази словами, словно то кинжал,
Но не глазами приближай конец.
Признайся, что другой тебе милей,
Но взор при мне не отводи сейчас.
Зачем хитрить? Твоя краса сильней,
И нет защиты от прекрасных глаз.
Я сам найду предлог: «Моя звезда
Свои лучи уводит от меня,
Чтоб не сгубить случайно навсегда,
Врагов других сиянием дразня».
Но лучше брось мне этот смертный взгляд,
Прикончи сразу, чтоб не пить сей яд.
Вариант 2
Не заставляй меня искать причин
Твоей жестокой, ледяной вины.
Убей словами, я ведь здесь один,
Но взгляды ранить сердце не должны.
Скажи, что любишь ты теперь других,
Но не смотри в утеху наглецам.
К чему хитрить? Я слаб от ран былых,
И не могу противиться глазам.
Я оправдаю всё: «Моя любовь
Отводит взор, чтоб не убить меня,
Чтоб не лилась моя от боли кровь,
Она спасает от того огня».
Но нет, не прячь свой взор, я обречён,
Убей меня, чтоб я был исцелён.
O call not me to justify the wrong
That thy unkindness lays upon my heart;
Wound me not with thine eye, but with thy tongue;
Use power with power, and slay me not by art.
Tell me thou lov'st elsewhere; but in my sight,
Dear heart, forbear to glance thine eye aside;
What need'st thou wound with cunning when thy might
Is more than my o'erpressed defense can bide?
Let me excuse thee: 'Ah, my love well knows
Her pretty looks have been mine enemies,
And therefore from my face she turns my foes,
That they elsewhere might dart their injuries.'
Yet do not so, but since I am near slain,
Kill me outright with looks, and rid my pain.
(Sonnet 139 by William Shakespeare в оригинале)
Построчный перевод
О! Не призывай меня оправдывать несправедливость,
С которой твоя жестокость обрушилась на мое сердце.
Не рань меня взглядом, рань меня словом.
Используй силу, но не убивай меня хитростью.
Скажи, что любишь кого-то другого, но, глядя на меня,
Милое сердце, не отводи взгляд.
Зачем ранить хитростью, если твоя мощь
превосходит мою слабую защиту?
Позволь мне извиниться: ах!
моя возлюбленная прекрасно знает,
что ее красота была моим врагом;
и поэтому она отводит от меня моих врагов,
чтобы они наносили удары в другом месте.
Но не делай этого, ведь я почти убит.
Убей меня взглядом и избавь от боли.
Свидетельство о публикации №126040807568