Усатая королева
У короля супружница - с усами.
Я думала, что брачный их союз,
Благословлён самими Небесами.
Но Ферзь совсем не дама, а Ферзин -
Визирь персидский в кожаных доспехах,
Он полководец, важный господин,
Стратег великих шахматных успехов.
А европейцы древнюю игру
На свой манер зачем-то извратили:
Примерили Ферзина ко двору
И в женские одежды облачили.
Причёска, шпильки, яркий маникюр,
Фигурка стала ладной и точёной.
Да и наряды только от кутюр,
Ведь сам король визиря выбрал в жёны.
Визирь же, подписав пакет бумаг,
Стал средоточьем властных полномочий:
Ферзину разрешалось сделать шаг,
А Ферзь по полю ходит как захочет.
Хоть полководец юбками оброс,
Общественность ничуть не возмутилась .
Легко замяли гендерный вопрос-
В Европе толерантность воцарилась
Вошёл в привычку этот моветон,
И трансвеститы шастают по свету
Но всё же ферзь на поле - это "он",
Хоть и затянут девичьим корсетом.
Свидетельство о публикации №126040806180
Илья Шаргородский 12.04.2026 21:24 Заявить о нарушении
Беликова Елена Юлиановна 13.04.2026 17:31 Заявить о нарушении