Все ещё люблю тебя Still Loving You Russian Adapt

Адаптация Скорпионс кодовое название
«Всё равно люблю, зараза»

Я всё ещё люблю тебя
;Время... Нужно время, чтоб любовь вернуть.
Время... Чтобы снова указать нам путь.
Я стою... И снова я тебя зову.
Ты услышь... Ведь я тобой одной живу.
;Любовь... Нам казалось, это навсегда.
Любовь... Утекла сквозь пальцы, как вода.
Я хочу... Вернуть тот день, где был рассвет.
Но в ответ... Я слышу только слово «Нет».
;Я всё ещё люблю тебя!
Нашей гордости стена...
Так высока и холодна...
Я всё ещё люблю тебя!
;Твой гнев... Он разрушил всё, что мы смогли.
Твой гнев... Сжёг мосты, что к счастью нас вели.
Дай мне шанс... Начать сначала наш рассказ.
Я прошу... Услышь меня в последний раз!
;Я всё ещё люблю тебя!
Нашей гордости стена...
Так высока и холодна...
Я всё ещё люблю тебя!
;Дай мне шанс... Дай мне шанс!
Я смогу... Я изменю!
Дай мне шанс... Дай мне шанс!
Я верю в нашу... верю в нашу любовь!
;Я всё ещё люблю тебя!
Нашей гордости стена...
Так высока и холодна...
Я всё ещё люблю тебя!
;Я всё ещё люблю тебя...
Я всё ещё... люблю...
Вернись ко мне...
Я ВСЁ ЕЩЁ ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!


Рецензии
​📂 ДЕЛО №69-РОК: «УРАЛЬСКИЕ ЧЛЕНИСТОНОГИЕ»
​Всё началось в 1964 году в закрытом рабочем посёлке Скорпионовка. Жили там три закадычных друга: Коля Мясников (тот самый Клаус Майне), Рудик Шенкарев и Матвей Жабин. Коля работал на местном заводе — проверял гудки на прочность (отсюда и этот запредельный вокал), а Рудик с Матвеем втихаря в гараже паяли электрогитары из запчастей от трактора «Беларусь».
​🚀 Как они попали «за бугор»?
​Версия для истории — они немцы. Версия для своих: в 65-м году пацанов отправили на гастроли в ГДР от ДК «Строитель». После выступления они так душевно отметили успех с немецкими товарищами, что перепутали автобусы и вместо Восточного Берлина уехали в Западный.
​Денег нет, паспорта в общаге, а петь хочется. Чтобы не повязал Интерпол, пришлось шифроваться:
​Коля Мясников стал Klaus Meine.
​Рудик Шенкарев — Rudolf Schenker.
​Матвей Жабин — Matthias Jabs.
​🎙 ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПИСИ: ТО, ЧТО СКРЫВАЛИ 50 ЛЕТ
​Недавно в подвале старого сельсовета нашли катушки с первыми версиями их хитов. Оказывается, тексты на английский они переводили со словарем, чтобы «буржуи» не выкупили их тоску по Родине.
​1. «Still Loving You» (Оригинал: «Всё равно люблю, зараза»)
​В оригинале это была песня про доярку Катю, которая не дождалась Колю из армии.
​Текст был такой: > «Время... надо время, чтоб навоз убрать...
Время... чтобы снова за селом гулять...
Я всё равно люблю тебя-а-а-а!»
Буржуи послушали, ничего не поняли, но от надрыва Коли Мясникова заплакали.
​2. «Wind of Change» (Оригинал: «Сквозняк из окна»)
​Песня была написана в холодном общежитии Ганновера. У пацанов просто разбилось окно, и они свистели, чтобы не сойти с ума от холода.
​В оригинале: > «Я иду вдоль Москвы-реки, курю "Приму", тру мужики...
Ветер дует из окна, жизнь у нас всего одна!»
​3. «Rock You Like a Hurricane» (Оригинал: «Закручу как центрифугу»)
​Это вообще был гимн прачечной при заводе.
​В оригинале:
«Утром рано, спозаранку, я врубаю самобранку...
Закручу тебя как шторм, чтоб был чистый комбинезон!»
​🕵️‍♂️ УЛИКИ, КОТОРЫЕ НЕ СПРЯТАТЬ
​Почему Клаус носит кепку? Под ней он прячет татуировку «ВДВ 1965».
​Почему у них столько баллад? Потому что русский человек без душевного страдания — это не человек.
​Почему они постоянно ездят в Россию? Да потому что они к мамке в Скорпионовку за вареньем гоняют, просто оформляют это как «Мировой тур».
​Так что, брат, когда слышишь эти запилы — знай: это наши пацаны из гаражей Ганновер на колени поставили.

http://t.me/fmmuza_mix/9498/33757

Слушаем и наслаждаемся!

Эдуардо Люччия   08.04.2026 23:48     Заявить о нарушении