Эдмунд Спенсер Аморетти 10

о, бог Любви, как ты несправедлив,
когда моя красавица беспечна,
презреньем нас с тобою наградив,
меня на муки обрекает вечно!

она смеётся, душу мне калечит,
и этот смех, как острые ножи,
в полон берет таких чистосердечных,
молю тебя, гордячку накажи!

пусть взгляд высокомерный задрожит,
укороти насмешливую прыть
все недостатки в своей книге укажи
поймет быть может, каково тонуть, но плыть

и лишь тогда, когда смеются над тобой,
поймешь, что смехом причинял и сам ты боль...


Unrighteous Lord of love, what law is this,
That me thou makest thus tormented be,
The whiles she lordeth in licentious blisse
Of her freewill, scorning both thee and me?
See! how the Tyrannesse doth ioy to see
The hugh mass;cres which her eyes do make,
And humbled harts brings captive unto thee,
That thou of them mayst mightie vengeance take.
But her proud hart doe thou a little shake,
And that high look, with which she doth comptroll
All this worlds pride, bow to a baser make*,
And al her faults in thy black booke enroll:
That I may laugh at her in equall sort
As she doth laugh at me, and makes my pain her sport.


Рецензии