Откровение золотого духа
Ангела крылатое видение,
Томным эхом в белом одеянии,
Тает марево над зеркалом желания.
И рождаясь в омуте из тины,
Расцветают нежные кувшинки,
Грациозным эликсиром страсти
Расползаясь из зеркальной пасти.
Солнечным блеском вечности
Благоухает королева красоты,
В бриллиантах изящности
Сверкает диадема любви.
Княжна Татьяна Романова
A revelation of the golden spirit,
An angel's winged vision,
A languid echo in white robes,
Melts the heat haze over the mirror of desire.
And, born in a pool of mud,
Delicate water lilies bloom,
A graceful elixir of passion
Crawling from the mirror pharynx.
La reine de beaut; exhale
Le parfum ensoleill; de l';ternit;,
Le diad;me d'amour scintille
De diamants de gr;ce.
The queen of beauty is fragrant
With the sunny radiance of eternity,
The tiara of love sparkles
With exquisite diamonds
Princess Tatiana Romanova
Une r;v;lation de l'esprit dor;,
Une vision ail;e d'ange,
Un ;cho langoureux dans une robe blanche
Dissipe le voile sur le miroir du d;sir.
Et, n;es dans une mare de boue,
Les d;licats n;nuphars fleurissent,
Un gracieux ;lixir de passion
S';chappant d'un pharynx miroit;.
La reine de beaut; exhale
L';clat ensoleill; de l';ternit;
Le diad;me d'amour
Scintillant de diamants exquis.
Princesse Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №126040705544