130 Сонет Шекспира
Её глаза на звёзды не похожи,
Коралл краснее губ её в сто крат,
Снег белый, но темна у милой кожа,
И чёрный волос жёстче, чем канат.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щёк,
И аромат отыщешь то и дело
Приятней, чем её дыханья вздох.
Мне нравится, когда она щебечет,
Хоть музыка нежней звучит порой,
Богини не встречал я в этот вечер,
А милая — с походкою земной.
И всё ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.
Вариант 2
Не солнце взор её, я знаю точно,
И губы не кораллового цвета,
Грудь не бела, как снег холодной ночью,
И пряди словно проволока где-то.
Я видел розы в утренней росе,
Но на щеках её таких не встречу,
И в самых лучших запахах, во всей
Природе аромат её не вечен.
Люблю я слушать голос дорогой,
Хоть арфа издаёт нежнейший звук,
Не видел я богини ни одной,
Моя ж ступает по земле, мой друг.
Клянусь я небом, так любовь редка,
Как та, что в лживых строках высока.
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun*;
If hairs be wires**, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked***, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go -
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare****
As any she belied with false compare.*****
Sonnet 130 by William Shakespeare
Построчный перевод
Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце;
Коралл гораздо краснее, чем ее губы;
Если снег белый, то почему ее грудь смуглая?
Если волосы — это провода, то на ее голове растут черные провода.
Я видел розы, дамасские, красные и белые,
Но таких роз я не видел на ее щеках;
И в некоторых духах больше наслаждения,
Чем в дыхании моей возлюбленной.
Я люблю слушать, как она говорит, но я прекрасно знаю,
что у музыки гораздо более приятный звук.
Признаюсь, я никогда не видел, как ходит богиня.
Моя госпожа ступает по земле.
И все же, клянусь небом, я считаю свою любовь такой же редкой,
как и та, что она опровергает ложными сравнениями.
Свидетельство о публикации №126040702771