Эдди Марне Мельницы моего сердца перевод

есть прекрасная песня Мишеля Леграна на это стихотворение


закружило между нами
счастье или быть беде,
я в ручей бросаю камень
и кругами по воде
деревянный мостик шаткий
травы в утренней росе
скачут звездные лошадки
в Луна парке карусель
ночь полна сомнений бурных
сон, не вижу я лица
далёко кольцо Сатурна
без начала и конца
круг в часах опишет ловко
стрелка, некуда свернуть
и подсолнуха головка
вслед за солнцем держит путь
в круге этом где же дверца
было? есть? иль жизнь нова?
перемалывают сердце
моих мельниц жернова

сердце в дребезг- тает наледь
и становится легко
я разматываю память,
как играются с клубком
чаек крик над морем гордым,
в снежном вихре голоса
и норвежские фиорды
и зелёные леса
круг в часах опишет ловко
стрелка, некуда свернуть
и подсолнуха головка
вслед за солнцем держит путь
в круге этом где же дверца
было? есть? иль жизнь нова?
перемалывают сердце
моих мельниц жернова

пролилась холодным светом
одинокая звезда,
так кончалось наше лето,
птенчик выпал из гнезда
наступал сезон разлуки
а за ним сезон беды
на песке не слышим звуки,
но останутся следы
как слезинкой дождь играет
по скамейке грусть свою
только песни умирают,
когда песни не поют
исчезают в полдень тени,
я смотал клубок назад
цвет волос как лист осенний,
голубых небес глаза

закружило между нами
счастье или быть беде
я в ручей бросаю камень
и кругами по воде
в круге этом где же дверца
было? есть? иль жизнь нова?
перемалывают сердце
моих мельниц жернова...


Рецензии
Отличновое!!!

Приветик, Сашка!

Кира Фесенко   07.04.2026 10:25     Заявить о нарушении
здравствуй, милая Кира!!!
рад тебе!!!

знаешь, редкий случай, самому этот перевод понравился. небанальный получился

Алекс Алексинов   07.04.2026 16:57   Заявить о нарушении