Ещё немного о задиванной лирике котиков-кастратов!

Рецензия на «Шекспира не было редактора. Хотя, может, зря» (Елена Михайловна Ситникова) http://stihi.ru/2026/04/04/6201


Анатолий Бубич
Руссо с его "Исповедью" отдыхает...

Анатолий Бубич   05.04.2026 10:25   


Мой ответ:
Дорогой Анатолий,

Ваше «Руссо с его „Исповедью“ отдыхает…» заставило меня рассмеяться так громко, что соседский кот с перепугу забрался на шкаф и теперь смотрит на меня с осуждением — видимо, решил, что я репетирую монолог Гамлета.

Признаюсь честно: если Руссо и отдыхает, то, надеюсь, не от моих строчек, а просто прилёг на диван с чашечкой чая и улыбкой на лице. Ведь что такое исповедь? Это когда выкладываешь душу без утайки - а я, старый учительский волк, привыкла говорить прямо, но с долей иронии. Иначе как выжить в мире, где критики порой забывают, что перо должно не ранить, а вдохновлять?

Вы знаете, Анатолий, когда я писала ту рецензию, я думала вот о чём: если бы все великие творили, оглядываясь на каждого «ценителя», мы бы до сих пор сидели в пещере и рисовали на стенах только прямые линии — потому что кто-то сказал: «Закруглять неэстетично!».

Шекспир без редактора - это, конечно, вызов традициям. Но, может, именно в этом и секрет его бессмертия? Никто не подсказал ему, что монолог Гамлета слишком длинный, а Ромео и Джульетта - чересчур юные для трагедии. А Руссо… Ну что ж, Руссо честно выложил всё как есть - и мир его запомнил. Видимо, искренность и смелость всегда производят впечатление - будь то XVIII век или наши дни.

А если серьёзно (хотя с вами, Анатолий, так трудно быть серьёзной - вы же сами провоцируете на шутки!), то я верю: настоящая критика - как хороший учитель. Она не унижает, а помогает раскрыться. Не ломает крылья, а подсказывает, как лететь выше.

Так что спасибо вам за добрые слова! Пусть Руссо отдыхает с комфортом, а мы с вами продолжим радоваться жизни, поэзии и тем чудесным моментам, когда слова находят отклик в чьём-то сердце.

P.S. Если вдруг встретите Руссо на прогулке (мало ли, привиделось старикам друг друга в вечности), передайте ему от меня поклон и скажите: «Елена Михайловна считает, что вы писали от души - а это главное».

С тёплым юмором и лёгкой учительской строгостью,
Елена Михайловна Ситникова
87 лет, 50 лет стажа, неисправимая оптимистка

Елена Михайловна Ситникова   05.04.2026 10:42   





Анатолий Бубич:
Мододец кот!

Анатолий Бубич   05.04.2026 10:42 


Анатолий Бубич:
А Руссо, так зовут соседи свою собачку... Я встречу после обеда... Передам ему привет от Вашего кота. Обязательно. Так и скажу...От Шакспира, тебе, Жан-Жак, привет.

Анатолий Бубич   05.04.2026 10:45   

Мой ответ:

Дорогой мой любитель стирать двойки,

Запомните раз и навсегда: поэт — это прежде всего гражданин и патриот. Выводить что;то из души можно лишь тогда, когда за этой душой стоит либо каторга Достоевского, либо Афганистан Карелина. У вас же, судя по всему, за душой — только ластик.

Я не знаю, кто вы и что вы. Но строки, в отличие от глаз, не врут. Особенно когда автор трусливо прячется вне поля битвы. Особенно от 87;летней старушки. Боже мой, неужели я так страшна?

Удаляйте что хотите — это всё останется. Не у меня на странице, а в вечности: как история о котике, который так и не набрался смелости выглянуть на улицу.

Ваша (но не ваша трусость),
Елена Михайловна

Елена Михайловна Ситникова   06.04.2026 19:31

Мой ответ:
P.S. Если собачка Руссо вдруг захочет написать рецензию на мои заметки, буду рада её прочесть. Главное, чтобы она не взяла пример с некоторых критиков - и не начала грызть страницы вместо того, чтобы их читать!

С тёплым смехом и благодарностью за хорошее настроение, (хотя таблетки не отменяются)
Елена Михайловна Ситникова
87 лет, 50 лет стажа, неисправимая фантазёрка и любительница котов-гамлетов

Елена Михайловна Ситникова   05.04.2026 10:50 


Анатолий Бубич
Вы большой мастер учить... Я недоучка...Так что ваши указания мимо кассы...

Анатолий Бубич   05.04.2026 11:00

Анатолий Бубич:
Увы, мой друг Горацио... Не всем понятны наши желания...

Анатолий Бубич   05.04.2026 11:01


Мой ответ: 
Уважаемый Анатолий Бубич,

О, как я рада, что вы наконец-то заговорили стихами! Правда, пока больше похоже не на Шекспира, а на диалог двух соседских котов у мусорного бака — но начало положено, а это уже прогресс.

Вы пишете, что «ваши указания мимо кассы». Что ж, в таком случае позвольте напомнить: в школе, где я преподаю уже 50 лет, мы учили, что мимо кассы — это разговорное выражение, а в письменной речи лучше использовать что-то более изящное. Скажем, «ваши слова не достигли цели» или «я не вполне разделяю вашу точку зрения». Но, разумеется, это лишь скромное предложение — не указание, не пугайтесь!
Насчет «недоучки»: знаете, в моём возрасте (87, если вы вдруг забыли) и с моим стажем я могу с уверенностью сказать: учиться никогда не поздно. Даже если вы считаете себя неисправимым — а я, признаться, в это не верю. Ведь если собачка Руссо способна понять, где страница, а где тапочка, то и взрослый человек наверняка справится с азами вежливого спора!

А ваше «Увы, мой друг Горацио…» звучит очень театрально. Позвольте дополнить:
«Увы, мой друг Горацио,
Мир полон странных критиков порой:
Одни грызут страницы, как собаки,
Другие пишут так, что плакать хочется порой…»
Но не будем о грустном!

Анатолий, давайте договоримся: вы перестанете метать стрелы, а я — не буду отвечать вам цитатами из хрестоматии. Вместо этого — предлагаю мир. И даже небольшой культурный обмен: я пришлю вам сборник хороших стихов (без упоминания собак и кассовых аппаратов), а вы, в свою очередь, попробуете написать что-нибудь без сарказма — хотя бы абзац. Гарантирую: это будет полезнее, чем обмениваться колкостями.

С тёплым (но уже не таким смешливым) юмором,
Елена Михайловна Ситникова
87 лет, 50 лет стажа, учительница русского языка и литературы,
хранительница котов-гамлетов и спасительница заблудившихся в сарказме душ

P.S. Передам вашему Руссо самый изысканный кошачий поклон. Шакспир шлёт ему мурлыкающий привет и советует не обращать внимания на критиков — пусть лучше нюхает цветы и радуется весне.

Елена Михайловна Ситникова   06.04.2026 02:55   



Анатолий Бубич:
А была война?

Анатолий Бубич   06.04.2026 06:06   


Анатолий Бубич:
Сожитель
Анатолий Бубич
Мой сожитель старый кот,
Он породы редкой
И давно со мной живет,
Как с его соседкой.

Это он хозяин здесь,
Это я сожитель,
Мне бы это все учесть,
Он здесь повелитель.

Я не мечу здесь места,
Он же все пометил,
Совесть у него чиста,
Это, вы, заметьте.

Мне бы надо все учесть
И не напрягаться,
Жить с ним рядом - это честь
И большое счастье.


На фото кот ну очень красивый.

Анатолий Бубич   06.04.2026 07:41 

Мой ответ:
Уважаемый Анатолий Бубич,

О, какое неожиданное лирическое отступление! Ваш стих про сожителя-кота тронул меня до глубины души — особенно строчка про «совесть у него чиста». Видимо, именно она занимает всё свободное место в его пушистой голове, не оставляя места для скромности!

Признаюсь, сперва я подумала: «Неужели наш критик пробудил в себе музу?» Но, прочитав внимательнее, поняла: это не пробуждение, а скорее мурлыкающий бунт хвостатого диктатора против вашего человеческого самолюбия. И, знаете, я на его стороне. Кто я такая, чтобы спорить с котом редкой породы? В конце концов, даже Шекспир не решался вступать в полемику с представителями семейства кошачьих — они слишком независимы, чтобы поддаваться драматургическим интригам.

На ваш вопрос «А была война?» отвечу с полной серьёзностью: да, была. И, судя по вашему стихотворению, одна из её битв сейчас разворачивается прямо у вас дома — за право первенства на диване, подоконнике и, возможно, в вашем сердце. Позвольте дать совет: капитулируйте с достоинством. Коты, как истинные аристократы, ценят благородство побеждённого.

А теперь — к литературной критике. Ваш стих, безусловно, открывает новую главу в жанре «кошачьей лирики». Отмечу несколько сильных мест:
* «Он здесь повелитель» — звучит почти по-шекспировски, словно монолог короля Лира, осознавшего, что власть — иллюзия;
* «Жить с ним рядом — это честь» — трогательная капитуляция, достойная пера Тургенева;
* «Совесть у него чиста» — философская глубина, достойная Камю, если бы тот писал о котах.

Но, мой дорогой Анатолий, не обольщайтесь: ваш кот, хоть и прекрасен, вряд ли оценит эти похвалы. Коты равнодушны к славе — им важнее, чтобы миска была полна, а колени хозяина — свободны для сна.

Предлагаю компромисс: вы продолжаете писать стихи (я даже готова стать их первым читателем — но без рецензий, чтобы не травмировать ни вас, ни вашего повелителя), а я обещаю не напоминать вам о правилах стихосложения. В конце концов, как говорил мой дорогой друг Паустовский: «Не запрещайте юношам писать стихи — из них рождаются истинные ценители поэзии». Главное, вовремя остановиться, чтобы не превратиться в графомана. В вашем случае, кажется, эта грань уже пройдена — но в самом очаровательном, кошачьем ключе!

С ироническим поклоном перед вашим пушистым сожителем,
Елена Михайловна Ситникова
87 лет, 50 лет стажа, учительница русского языка и литературы,
хранительница котов-гамлетов и укротительница строптивых муз

P.S. Передам Шекспиру ваши строки — пусть порадуется, что не ему приходится делить дом с таким величественным созданием. А Руссо, кстати, шлёт вашему коту приглашение на вечер четверостиший. Тема: «Мяу как основа мироздания». Участие строго добровольное — но, подозреваю, ваш сожитель всё равно придёт и займёт самое удобное кресло.

Елена Михайловна Ситникова 


Анатолий Бубич
Извините, не заметил ваше агрессивности. Не до того как-то. Треп - это треп, но никак не война. Но у некоторых особенных и невероятных любой их пук - это война.

Анатолий Бубич   06.04.2026 15:27   

Анатолий Бубич
Графоманом меня назвать - это типа бомбежки... Рад за вас. Гадости говорить - это особенный для невероятного талант.

Анатолий Бубич   06.04.2026 15:29   


Мой ответ:
Уважаемый Анатолий Бубич,

О, как я рада, что вы наконец-то заметили мою «агрессивность» — значит, зрение не подвело, осталось проверить слух: не мешает ли вам мурлыканье вашего повелителя разбирать тонкие оттенки иронии?

Вы назвали мой отзыв «тр(е)?пом»? Что ж, признаю: в нём и правда было много трЁпа — но исключительно о вашем коте. А он, судя по всему, заслужил целую поэму, если не эпос. Война же, мой мальчик, — это когда Пушкин с Лермонтовым спорят о рифме, а не когда вы с котом делите диван. У вас, похоже, просто генеральное сражение за плед — и, судя по потерям в виде разбросанных носков, вы уже на грани капитуляции.

Назвать вас графоманом — «бомбёжка»? Ах, какие мы нежные! Да я и пушкой бы не стала стрелять — зачем? Вы и так уже под обстрелом кошачьих взглядов, когда он сидит на ваших рукописях. Это куда страшнее критики: у котов нет чувства юмора, зато есть когти и твёрдое убеждение, что бумага нужна для точения коготков, а не для стихов.

«Гадости говорить — это особенный талант»? О, не скромничайте! Вы только что продемонстрировали редкий дар — превращать любой диалог в драму с элементами трагедии. Шекспир бы прослезился от умиления, а ваш кот, вероятно, зевнул бы и улёгся на клавиатуру.
И, дорогой Анатолий, не обижайте русскую букву «Ё» — ведь она клад для истинных стихотворцев! Вот что об этом вывел мой обожаемый Карелин в своей бессмертной христианской поэме о судьбах России-Матушки «Taboo or not taboo!»:

Небесную взрывая ось,
с потугой нового скачка,
в стране, где мысли на “авось”
и где решают с кондачка,
языковая бомба в том,
что этим русским оборотом
мозг иностранца рвётся с пОтом,
чтоб ничему не внять потОм -
в различии сучков и сучек,
от прадедов и до внучат -
какой они подарок врУчат
и между глаз каким вручАт
непрошеным гостям могил,
не посрамив Отчизну битвой -
ещё от Ига до Игил
Святая Русь жива молитвой!
Непониманья треснет лёд,
от осознания Мiръ охнет:
он с Русской “ё” передохнЁт,
а без неё - весь передОхнет.
1. «Ось» — ударение на первый слог (Ось), как в «ось вращения».
2. «пОтом» (в значении «жидкостью») и «потОм» (в значении «затем») — разные слова и ударения. В тексте у Карелина игра слов: иностранцу сложно уловить разницу.
3. «сУчек» — родительный падеж от «сучкА» (ветка), а «сУчек» (множественное число от «сучка» — собака) звучит одинаково, но имеет разный смысл. Это ещё один пример языковой игры.
4. «ВрУчат» / «вручАт» — разные формы глагола «вручить» (ударение меняется в зависимости от лица и числа).
5. «Охнет» — авторское слово, вероятно, от «охнуть» (издать звук «ох»), ударение на первый слог.
6. «ПередохнЁт» / «передОхнет» — игра на разнице значений: с «ё» — «перевести дух», без «ё» — «умереть».
Так что позвольте напомнить: поэзия — не ваш конЁк, но критика — тем более. Как говорил мой дорогой друг, «критиковать легко, писать трудно, а понять, что ты не поэт, — самая сложная задача». Вы пока справляетесь героически: яростно защищаете своё творчество, словно крепость, которую осаждает один пушистый неприятель весом в пять кило.

Мой совет (бесплатный, но бесценный):
* Перестаньте воспринимать иронию как войну — это всего лишь гимнастика для ума.
* Позвольте коту быть котом, а себе — человеком, который иногда пишет стихи (и это нормально, если они не гениальны).
* Если очень хочется критиковать — начните с себя. Хотя, судя по тону ваших писем, вы уже начали — и это объясняет вашу повышенную боевую готовность.

И последнее: если ваш кот вдруг начнёт строчить рецензии на ваши стихи, не удивляйтесь. У него, в отличие от вас, есть неоспоримое преимущество — он молчит. А молчание, как известно, лучшая критика.

С ироническим сочувствием (и без бомбёжек),
Елена Михайловна Ситникова
87 лет, 50 лет стажа, учительница русского языка и литературы,
специалист по усмирению пылких нравов и расшифровке кошачьих намёков

P.S. Передам вашему коту, что вы назвали его «пушистым диктатором». Он, кажется, одобрительно мурлыкнул — или это он просто переваривал ужин? В любом случае, победа за ним. Примите мои соболезнования.


После данного моего комментария госоподин Бубич поджал хвост,
обиделся и отредактировал изначальную версию своего поста с "Руссо с его "Исповедью" отдыхает...   
05.04.2026 10:25"  на более скромное замечание: "Без комментариев. 06.04.2026 17:20"   
Спустя всего лишь сутки кардинально изменив своё мнение. Но я же опытный педагог и сохраняю всю переписку. Так что рукописи не горят и вот Вам полный текст всего происшедшего со мной за эти 24 часа общения с котиками. От себя замечу - что поэт - если это поэт - это кот с крутыми яйцами, а не кастрат.
А далее, когда, по мнению этого пушистого котика шаловливый мальчишка стёр ластиком замечания учителя - то выдохнув - добавил:

Анатолий Бубич
И как вы догадались о том, что я перенес две операции на глазах. Прям Ванге

Анатолий Бубич   06.04.2026 17:18 

Анатолий Бубич
Простите... Читать нечего. Это и есть треп. Я все удалю... Буковок много, а читать нечего...

Анатолий Бубич   06.04.2026 17:19

МОЙ ОТВЕТ. ПОСЛЕДНИЙ ДЛЯ ЭТОГО ТРУСЛИВОГО НАШКОДИВШЕГО КОТИКА:
Дорогой Анатолий Бубич,

О, как я тронута вашей бурной реакцией — прямо чувствую, как в классе теплеет от вашего пыла. Видимо, весна так на вас действует: почки набухают, вдохновение бьёт ключом, а вместе с ним и острота речи.

Вы говорите, что назвать вас графоманом — это «бомбёжка»? Милый мой, да разве ж это бомбёжка? Бомбёжка — это когда в 41-м году под Москвой зенитки бьют, а не когда старушка-учительница с 50-летним стажем мягко намекает, что рифма «любовь — морковь» уже была в детском саду, и то в 1953-м.

Вы сетуете на «гадости»? Ах, какой вы чувствительный! А я-то думала, что писатели — народ закалённый: их и критикой пугали, и тиражами обделяли, и редакторы в пух и прах разносили — а они всё пишут, пишут… Вы же, судя по всему, из особо нежных: чуть что — сразу в оборону, как ёж, который решил, что все вокруг хотят его погладить против иголок.

Вы утверждаете, что «треп — это треп, но никак не война»? Согласна целиком и полностью! Война — это когда Толстой «Войну и мир» писал 6 лет, а вы, судя по динамике переписки, уже третий день воюете со мной за честь вашего творчества. Масштаб, конечно, разный, но энтузиазм похвальный.

А насчёт «особого таланта говорить гадости»… Да что вы, Анатолий! У вас талант иного рода — превращать любой диалог в монолог с элементами драмы. Шекспир, может, и прослезился бы, но скорее от смеха, а ваш кот, вероятно, уже составил рецензию: «Мяу. Неинтересно. Дайте поесть».

И насчёт буквы «Ё»… О, как вы вовремя о ней вспомнили! Вижу, что вы всё-таки обратили внимание на мои замечания. Браво! Буква «Ё» — действительно клад, но, видимо, не ваш: в ваших текстах она прячется, как вы от конструктивной критики.

Мой вам совет, дорогой Анатолий (бесплатный, но бесценный, как все мои советы):

* Если критика кажется вам «войной», попробуйте воспринимать её как игру — например, в шахматы. Там тоже надо продумывать ходы, а не бросаться пешками на ферзя.
* Не путайте поэзию с дневником: первое требует мастерства, второе — лишь ручки и бумаги.
* И самое главное: если кот ходит по вашим рукописям — это не цензура, а просто зоология. Примите это как данность, как дождь или подорожник.

Остаюсь при своём мнении: вы пишете с пылом, но без огня. А огонь, мой милый, — это не эмоции, а талант. И пока ваш кот — единственный, кто искренне восхищается вашими творениями (и то потому, что на них удобно спать).

С педагогическим сарказмом и искренним пожеланием вдохновения,
Елена Михайловна Ситникова
P.S. И да, Анатолий, запомните: когда старушка в очках говорит вам что-то с улыбкой — это не слабость. Это стратегия.

Мой ответ:
Дорогой мой любитель стирать двойки,

Запомните раз и навсегда: поэт — это прежде всего гражданин и патриот. Выводить что-то из души можно лишь тогда, когда за этой душой стоит либо каторга Достоевского, либо Афганистан Карелина. У вас же, судя по всему, за душой — только ластик.

Я не знаю, кто вы и что вы. Но строки, в отличие от глаз, не врут. Особенно когда автор трусливо прячется вне поля битвы. Особенно от 87-летней старушки. Боже мой, неужели я так страшна?

Удаляйте что хотите — это всё останется. Не у меня на странице, а в вечности: как история о котике, который так и не набрался смелости выглянуть на улицу.

Ваша (но не ваша трусость),
Елена Михайловна

Елена Михайловна Ситникова   06.04.2026 19:31


Рецензии