Просматривая словари русского языка, обнаруживаю, что многих слов русского языка в этих словарях просто нет, и ловлю себя на мысли, что кто-то умышленно не включает эти слова в словарь, чтобы выказать русский язык более бедным и ущербным, и менее содержательным и достойным по отношению к английскому языку, например. Всегда не нравилось то, что слова с одним корнем не включаются в словари, как новые слова, хотя у них совершенно другое значение может быть, не нравилось, что в современные словари не включают слова объявленные устаревшими, а они между тем есть, эти слова живут в отдалённых уголках России, а иногда вдруг почему-то перекочёвывают в языки народностей, мне кажется это очень плохое явление, которое умышленно обедняет русский язык, который явно богаче, чем стараются обозначить составители словарей современного русского языка. И, возможно, делают они это по указанию чьему-то, по чужому умыслу. И вся наша жизнь увязает в этом чужом умысле..., совсем нерусском, меняет русские правила на чужие, более злые, грязные, бесчеловечные...
А ведь многое подаётся под соусом патриотизма и заботы о русских, о России.
Вот небольшой пример: забота об изучении произведений А.С.Пушкина. Одна учительница прославила себя составлением словаря для изучения произведений А.С.Пушкина, продвинула эту идею отдельного печатного словаря по текстам А.С.Пушкина для русских школьников. А хочется спросить, разве его слова не должны быть знакомы всем русским, потому что он русский, кто захотел показать, что русским Пушкин непонятен, что нужен отдельный словарь?
И ведь эту даму поддержали! Ей удобно так работать на уроке. А может лучше заставить детей работать с общим русским словарём, пусть это дольше, но это не отделяет Пушкина от всего русского. Можно работать и с рукописным словарём-тетрадью, но не с отдельным печатным.
А мы, получается, признаём эту отдельность от нас самих.
Идём по пути отказа от самих себя.
Интересно, но хотелось бы конкретики. Привести примеры, и что там за такая учительница, и надо ли её воспринимать всерьёз? Известно, в той редакции русского языка, которым мы сейчас пользуемся, доработал Пушкин А.С. Посмотрите, ранее до наставника Пушкина А.С., во времена Жуковского Василия Андреевича, был один русский язык, а после Пушкина А.С. другой. Мало кто знает, что Пушкин А.С. был не только гениальным поэтом, но и автором современного русского языка.
Благодарю за отзыв, вот про это и говорю, что и во времена Жуковского, и во времена Пушкина, и позднее, и сейчас мы говорим всё тем же русским языком, просто он стал шире, дополнился современными словами, но это один и тот же язык, и должен быть общий словарь, я не отрицаю наличие словарей устаревших слов, современного словаря, технических терминов, разных, но против отдельного словаря только по произведениям Пушкина, или Жуковского, или Толстого и др., чтобы не привнести в русскую культуру даже малейшей мысли о том, что Пушкин какая-то отдельная от русского языка часть. Поэтому должен быть ещё и большой единый словарь русского языка. Слова которые якобы устарели прекрасно живут в удаленных сёлах и городках России и используются хоть и не повсеместно. Всего доброго.
Так про это и я говорю, но уточняю, что надо знать весь язык и современный и устаревший якобы, из словарей не надо убирать устаревшие слова. (кстати сказать, в устаревшей якобы части очень много слов из украинских, белорусских и др.)
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.