Из Чарльза Симика - Маленькие помощники смерти
Маленькие помощники смерти
Мы ждали их даже по воскресеньям.
Они тарабанили в дверь,
Не удостоившись посмотреть на табличку с именем.
В альбоме с фотографиями я увидел, как один из них
Остановился, чтоб выстрелить в голову
Ребёнка, лежавшего рядом с лужей.
Глаза его были открыты, как и мои,
Когда я увидел глаз коровы
Между досками вагона для перевозки скота.
Я торопливо переходил пути,
Стремясь куда-то попасть.
Поезд таинственным образом остановился.
Машинист высунул голову и помахал рукой.
Я услышал пистолетные выстрелы.
"У тебя потрясающий слух" - говорили мне.
"Он бредит" - говорили другие.
Собака металась по комнате,
Потому что тоже слышала выстрелы.
Со временем все мы ко всему привыкаем.
Я так и не привык к этому, поэтому и не сплю.
Примечание: Чарлз Симик (англ. Charles Simic, имя при рождении Душан Симич, 9 мая 1938, Белград — 9 января 2023, Довер, штат Нью-Гэмпшир) — американский поэт сербского происхождения. Поэт-лауреат США 2007 года.
Родился в Югославии, и детство в разорённой войной стране сформировало его взгляд на жизнь: по словам Симика, он «в своём роде продукт истории, а его путевыми агентами были Сталин и Гитлер».
Вместе с матерью эмигрировал в США в 1954 году в порядке воссоединения с отцом, инженером-электриком, сумевшим перебраться в США из Италии, где его застало окончание Второй мировой войны
Death’s Little Helpers
Even on Sundays we waited for them.
They’d knock on the door
Without bothering to look at the name.
In a book of photographs, I saw one of them
Stop to fire a pistol into the head
Of a child lying next to a rain puddle.
Its eyes were open and so were mine
The day I caught the eye of a cow
Between the slats of a cattle car.
I was crossing the tracks
In a great hurry to get somewhere.
The train had stopped mysteriously.
The engineer stuck his head out and waved.
I could hear the pistol shots.
Your hearing is amazing, people told me.
He’s delusional, others said.
The dog paced around the room
Because he could hear it too.
After a while we all get used to things.
I never got used to it, so here I am awake.
Свидетельство о публикации №126040603109