Живое русское слово 21 века

Цель проекта: повысить грамотность изучающих русский язык, расширить их лексический кругозор и словарный запас за счёт указания однокоренных слов к любому заданному ими слову, при этом слов не только современных, но и выходящих или вышедших из обихода исконно русских слов из Словаря Даля, несправедливо выкинутых на обочину «начальниками» советской, а затем и современной российской лексикографии. Последние же неутомимо «расширяют» русский словник за счёт варварски, со скрежетом внедряемых, вбиваемых англицизмов, по их милости вытесняющих из употребления исконно русские слова. Вместе с русскими словами из сознания наших детей вытесняется и русский дух, русское самосознание и заменяется мировоззрением известного Острова негодяев.

Важно: работа над проектом уже в самом её начале выявила зияющие пробелы в сегодняшнем Русском орфографическом словаре (РОС), доступном в Сети по адресу https://orfo.ruslang.ru/search/word . Восполнить эти необъяснимые лакуны, вернуть несправедливо утраченные исконно русские слова в обиход, в разговорную и письменную практику, и призван данный проект.

Борьба за сохранность и чистоту русского языка — это борьба за русский мир в душах наших людей.

Проект «Живое русское слово 21 века» включает три тесно взаимосвязанных, не существующих одна без другой части:
1) Корнеслов русского языка 19-21 веков.
2) Русский словарь 19-21 веков.
3) Словарь Даля в прочтении 21 века.
Помимо этих трёх составляющих, рассчитанных на читателя, владеющего русским языком или хотя бы начинающего его постигать, предусмотрена и четвёртая, ориентированная уже не только и не столько на русский, сколько на внешний мир:
4) Древо русских понятий.

Кратко рассмотрим каждую из этих четырёх составляющих.

1. Корнеслов русского языка 19-21 веков

Это словарь русского языка (орфографический для современных слов и иногда, в необходимых случаях, толковый для слов, добавляемых из Словаря Даля), где все слова сгруппированы по их корням.

Составитель бесспорно лучшего на сегодняшний день словаря русского языка (разумеется, не учитывающего языковые реалии 20-21 веков, что не сильно, впрочем, улучшили или украсили русский язык) «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимир Иванович Даль считал корнеслов лучшим типом словаря русского языка.

В «Напутном слове» к своему Словарю он писал:

«Одноязычные словари доселе составлялись двояко: либо все без изъятия слова подбирались подряд в азбучном порядке и каждое слово объяснялось по себе, будто иных прочих и не бывало, либо слова подбирались целыми ватагами под один общий корень.

Первый способ крайне туп и сух. Самые близкие и сродные речения при законном изменении своём на второй и третьей букве разносятся далеко врозь и томятся тут и там в одиночестве; всякая живая связь речи разорвана и утрачена; слово, в котором не менее жизни, как и в самом человеке, терпнет и коснеет; одни и те же толкования должны повторяться несколько раз; читать такой словарь нет сил, на десятом слове ум притупеет и голова вскружится, потому что ум наш требует во всём какой-нибудь разумной связи, постепенности и последовательности. Притом, на какую потребу идет такой словарь? Мёртвый список слов не помощь и не утеха; одноязычный словарь пишется не для школьников и не для иноземцев, и потому разве изредка только русскому человеку могло бы случиться отыскивать встреченное где-либо неизвестное ему русское слово, и один этот довольно редкий случай не вознаградил бы ни трудов составителя, ни даже самой покупки словаря.

Второй способ, корнесловный, очень труден на деле, потому что знание корней образует уже по себе целую науку и требует изучения всех сродных языков, не исключая и отживших, и при всём том основан на началах шатких и тёмных, где без натяжек и произвола не обойдёшься; сверх сего порядок корнесловный при отыскании слов предполагает в писателе и в читателе не только равные познания, но и одинаковый взгляд и убеждения насчёт отнесения слова к тому либо другому корню. В таком словаре не только брать, бранье, бирка и бирюлька войдут в одну общую статью, но тут же будет и беремя, и собирать, выбирать, перебор, разборчивый, отборный, и, одним словом, в каждую статью под общий корень войдёт чуть ли не вся азбука. Это требует особого, объёмистого указателя и заставляет отыскивать каждое слово по дважды, а потому и докучает, и утомляет. Корнесловный словарь может только повершить ряд словарей вполне обработанного розысками языка, как особый учёный труд по заготовленным запасам; но как противоположная азбучному словарю крайность он для обихода также неудобен. [...]

Итак, вот тот порядок, то устройство словаря, на которое составитель решился: собрать по семьям или гнёздам все очевидно сродственные слова, устранив, однако же, предложные и те производные, в которых изменяются начальные буквы; это попытка на способ средний, между голословным и корнесловным словарями. В азбучном порядке для отыскивающих известное слово есть указания, где его искать, и, кажется, с небольшим соображением и навыком это никого не затруднит.»

Таким образом, В. И. Даль явно тяготел к корнесловному способу, но с сожалением отказался от его воплощения в полном объёме ввиду очевидной невозможности этого в печатной версии. Отказался в пользу «среднего», гнездового способа. И всё же во многих алфавитных статьях-гнёздах Словаря Даля мы обнаруживаем, впечатляющий (пусть и набранный петитом) перечень примеров однокоренных слов, образованных добавлением приставок к заглавному слову статьи и потому начинающихся с других букв, что по существу делает эти статьи элементами корнеслова, к коему так тяготел Даль.

Пример такого «корнесловного элемента» из статьи Словаря «Давить»:
Вздавить кверху. Вдави лункой. Выдави болячку. Додавливай до конца. Его задавило возом. Надавить сок. Надави черёмухи. Крышка наддавлена. Низдави поршень. Обдави перину. Отдавил ногу. Подави ещё. Поддавливай сбоку. Всех передавили. Придави крысу. Продавили дно. Раздавил паука. Сдави тисками. Он удавился.

Сейчас же главные препятствия к созданию корнесловного словаря (то, что «в каждую статью под общий корень войдёт чуть ли не вся азбука», требование «особого, объёмистого указателя» и необходимость докучливого поиска по разным томам «каждого слова по дважды») при онлайн-издании фактически отпали.

Остаются, конечно, в силе соображения Даля, что «знание корней образует уже по себе целую науку» и что корнеслов «основан на началах шатких и тёмных, где без натяжек и произвола не обойдёшься». Но тут несомненно поможет «Словарь морфем русского языка» А. И. Кузнецовой и Т. Ф. Ефремовой (1986, М.: «Русский язык», далее — СМРЯ), который и положен в основу создаваемого Корнеслова русского языка 19-21 веков.

(Не из тщеславия, а только лишь дабы подчеркнуть неизбежную субъективность —  если хотите, «натяжки и произвол» по Далю, — а также отсутствие претензии автора на некую нормативность данного труда, да и просто для отличения его от аналогичных проектов корнеслова, создававшихся и создаваемых другими, эта составляющая проекта называется также «Корнесловом Орлова».)

Наступила пора отметить, что такой фундаментальный словарь русского языка, как СМРЯ:
- отсутствует в Сети в каком бы то ни было электронном виде;
- ни разу за 40 лет (как позднего СССР, так и всего периода нынешнего существования РФ) не переиздавался (и, насколько мне известно, не планируется к переизданию);
- не является предметом какой бы то ни было дискуссии в Сети и даже просто изучения.

Странно? Ещё как. Но, похоже, в филологической среде этой странности не замечают.

Это произошло, по всей видимости, потому, что в борьбе морфемного и словообразовательного анализов русского языка безусловную победу — нокаутом — одержал словообразовательный. Это видно хотя бы из того, как часто и какими тиражами в РФ в самых разных ипостасях, от «Школьного» до «Нового», издаются и переиздаются версии «Словообразовательного словаря русского языка» А. Н. Тихонова (начиная с 2-томного издания 1985 г., далее — ССРЯ). То есть на протяжении уже 40 лет о морфемном анализе просто забыли, как будто его никогда и не было. Теперь в русском языке якобы нет корней (нет-нет, они где-то есть, но где и какие — никто толком не знает, да и знать не желает), а есть только — внимание, дальше будет длинно — основы (вершины) словообразовательных гнёзд. А понятие «однокоренные слова», известное в СССР всякому даже далёкому от филологии человеку, и вовсе исчезло: ему на смену пришли некие «родственные слова» (а это члены того самого, прости Господи, словообразовательного гнезда).

Напрашиватся вопрос: почему? За что дискриминировали корни в угоду этим неудобоваримым даже для упоминания «вершинам-основам словообразовательных гнёзд»?

Тут следует обратиться к замечательному (и, по странному совпадению, практически преданному забвению)
«Этимологическому лексикону русского языка» (2 тома, СПб, 1835-1836, далее — ЭЛРЯ), созданному  швейцарским (!!) знатоком русского языка Филиппом Рейфом (а теперь вспомним и подивимся тому, что Владимир Даль хоть и называл себя «Казаком Луганским», но рождён был от датчанина и немки — неисповедимы пути Господни!). В предисловии к «Лексикону» Рейф писал:

«Число первообразных слов или корней Славяно-Российского языка простирается не свыше тысячи шестисот, и некоторые из сих коренных слов, или корней, столь обильны, что произвели до 200 и даже до 250 ветвей, или производных слов, которые все сохраняют не только первобытное значение, но, почти без изменения, и коренные буквы первообразного слова, в чём можно убедиться, рассмотрев семейства слов Ведать, Идти, Иму, и множества других. [...]
Сей способ распределения слов языка по порядку их производства представляет неоценимые выгоды. Собрание слов разного значения в обыкновенных Словарях упражняет одну только память: ум не находит в нём пищи; но собрание всех слов одного семейства занимает рассудок и вместе укрепляет память. Читатель, отыскивая какое-нибудь слово, почти нехотя узнаёт множество однородных слов, коих значение представляет некоторые только оттенки и которые различаются между собою только последующими или предыдущими придаточными слогами.»

Видимо, кому-то сейчас очень не хочется, чтобы русский человек «занимал рассудок». Разве это требуется от «квалифицированного потребителя», какового из нас уже так долго силились создать?

И тут я обращаю ваше внимание на цифры. Рейф представил в своём «Лексиконе» 1600 славянских корней русского языка. В СМРЯ приведено примерно вдвое больше, около 3200, найденные примерно в 50000 слов (но там корни далеко не только славянские). А вот в ССРЯ их уже 10000 на 40000 слов. То есть корни расчленены, раздёрганы, размыты каждый на несколько словообразовательных гнёзд, причём чаще всего без указания связи между частями некогда (и на самом деле) единого корня.

Казалось бы, ну что тут такого? Подумашь, сгруппировали русские слова не в 3200 групп, а в 10000. Всго-то в 3 раза больше. Кто-то скажет: ну вот, просто словообразовательный анализ оказался более глубоким, чем морфемный, корневой. Более тщательным, детальным. Так что — долой корни? Честь и хвала «словообразователям»?

А вот и нет. За общей, поверхностной статистикой скрывается гораздо более убедительная и даже пугающая.

Возьмём для примера очень важный, нужный корень русских слов «-прав-». В Корнеслове слов с этим корнем насчитывается около 600. А что же мы имеем с этими словами в ССРЯ? Все они разбиты на 35 (!!) словообразовательных гнёзд, причём — бадабумс! — без всякой связи между собой.

Ну то есть впихивание ССРЯ в качестве единственно верного источника для анализа строения и связи русских слов навязывает студиозусам мысль, что от «сковороды» путём добавления суффикса можно образовать «сковородку» и даже «сковородочку», а у слова «справедливый» есть родственные слова (заметьте, не однокоренные, это понятие табуировано!) вроде «справедливости» и «справедливца» (см. словообразовательное гнездо за нумером 807 в букве «С» на странице 814 тома 2 ССРЯ). И всё. Упаси вас Бог подумать, а не связано ли это слово с другими, похожими как по корневой основе, так и по значению словами вроде «правильный», «праведный», «правота», «право», «правление», «православие», «управа», «поправка», «направление» и сотнями других. Именно это поползновение пытливого ума и должно быть, по замыслу создавших эту ситуацию в русской лексикографии грантодателей, пресечено на корню. Нет тут никакой связи, забудьте. Вам просто померещилось, примстилось.

Вот, собственно, и всё. Произошло обескорнение русского языка, лишение его корней во всех смыслах этого слова. Ведь проще разделить корень на 35 частей и уничтожить всякую логическую связь между ними. Обеднить, примитизировать русский язык, богатству которого так бешено завидуют и могущества которого так боятся грантодатели современной российской филологии.

Вот что подвигло меня встать — пока в одиночку — на защиту корней русских слов. Не ожидаю ни малейшей помощи от дипломированных и тем более остепенённых российских филологов. Против корпорации никто не пойдёт. Ну и ладно, лишь бы не мешали. Пусть себе делают вид, что эта проблема их не касается. Да и вообще — нет с их точки зрения никакой проблемы, всё идёт указанным кем-то путём.

Но оставим их с их совестью наедине и вернёмся к процессу создания Корнеслова.

Что же касается третьей упомянутой Далем трудности, заключающейся в том, что «порядок корнесловный... предполагает в писателе и в читателе... одинаковый взгляд и убеждения насчёт отнесения слова к тому либо другому корню», то она преодолевается выставлением Корнеслова на всеобщее обсуждение, когда каждый сможет высказать свои соображения и доводы для достижения наиболее приемлемого большинством участников проекта распределения русских слов по корням. И дискуссия эта может быть вполне увлекательной, а главное — полезной для всех. А сам Корнеслов, где слова будут «подбираться целыми ватагами под один общий корень», общими усилиями будет непрестанно меняться к лучшему, обогащая как его создателей, так и всех его читателей незаслуженно заброшенными, забытыми, но такими яркими, точными и сочными словами русского народа, собранными гениальным подвижником В. И. Далем.

Стоит отметить, что в процессе работы над Корнесловом обнаружились существенные (я бы сказал — принципиальные) недостатки СМРЯ, выражающиеся в основном в том, что его авторы хоть в предисловии и противопоставляли свой морфемый анализ словообразовательному, но сами при определении корней регулярно скатывались ближе к последнему, необоснованно, на мой взгляд, дробя многие корни на гнёзда, очень близкие к словообразовательным, и тем самым входя в многочисленные противоречия с корнями, выделенными авторами известных этимологических словарей (Шанского, Фасмера, Крылова и др.), а то и просто здравому смыслу (как вам понравится, к примеру, такой корень, как «разгильдя(j)»? И таких примеров в СМРЯ много). Впрочем, здесь не место критике этого в целом прекрасного словаря, а желающие могут ознакомиться с некоторыми моими возражениями его авторам здесь https://tlgarch.korneslov.su/ . Хоть и далеко не полная, эта «хроника возражений» отражает многие отличия Корнеслова от СМРЯ в номенклатуре корней.

Также текущий (постоянно обновляемый) полный список корней русских слов по моей версии (Корни русских слов по Валерию Орлову) с комментариями относительно всех изменений номенклатуры корней в сравнении с СМРЯ всегда доступен здесь: https://forum.korneslov.su/viewtopic.php?t=44 .

На сегодняшний день «Корнеслов русского языка 19-21 веков (Корнеслов Орлова)» как общедоступная база данных русских слов с их корнями (т. е. база однокоренных русских слов, на данный момент уникальная в Сети) реализован на сайте автора https://корнеслов.рус .
Помимо данного домена, валидны домены-алиасы:
- корнеслов.рф
- korneslov.su
- korneslow.ru

Функциона сайта прост, но эффективен. Выбирайте любое слово — получите сведения о его корне или корнях. Выбирайте любой корень или морфу — получите полный список всех слов, включающих данный корень.

Первоначально охвативший около 104000 слов современного Русского орфографического словаря (далее — РОС), Корнеслов практически ежедневно пополняется однокоренными им словами из Словаря Даля, что актуализируется автором Корнеслова (см. ниже, п. 3). На начало апреля 2026 г. корни определены в более чем 121000 слов (самих же вхождений корней в них — более 140000), а из Словаря Даля в Корнеслов включены более 16000 слов, отсутствующих в РОС (обработаны статьи Словаря Даля от А до Дв).

Эта очень трудоёмкая и кропотливая работа нуждается для свого завершения в обозримом будущем в группе энтузиастов, которые бескорыстно работали бы над этим под руководством автора идеи Корнеслова Орлова.

Для коллективного обсуждения и осуществления этой работы запущен «Форум Корнеслова» https://forum.korneslov.su . Требуется также запустить соответствующий канал в национальном мессенджере MAX. Но главное — создать рабочую группу в реале, «заземлить» эту работу. Например, в одном из региональных университетов, который проявил бы интерес к этой работе для своих студентов.

Помимо чисто лексикографической работы, тут есть точки приложения сил веб-программистов и веб-дизайнеров в целях дальнейшего совершенствования представления информации в Корнеслове: это и группирование выдаваемых слов по словарям-источникам, и связка с существующими толковыми и другими словарями в Сети, и интеграция с Национальным корпусом русского языка, и многое, многое другое.

2. Русский словарь 19-21 веков

Кто-то спросит: «Зачем ломиться в открытую дверь? Есть же русский Викисловарь, им и так уже все пользуются, в том числе наши школьники и студенты».

Ответ простой: это не «русский» словарь, а всего лишь «русскоязычный». Примерно как русскоязычную Википедию всё меньше и реже в России называют «русской»: написанная русским языком, она излагает точку зрения на происходящее бандеровско-англосаксонскую. У них там Крым до сих пор украинский, а Россия ведёт захватническую войну.

Точно так же и русскоязычный Викисловарь не дотягивает до «русского», потому что в самой первой строке каждой его статьи вместо корня слова указывается... да-да, вы угадали: вершина-основа словообразовательного гнезда. При этом безымянные создатели Викисловаря пошли намного дальше российских «словообразователей», которые в изданиях ССРЯ никогда не осмеливаются назвать свои «основы-вершины» корнями. Они вообще стараются не употреблять, так сказать, всуе, это гадкое слово «корень». А вот безвестные викисловарщики, подконтрольные разве что одной или нескольким из 17 разведывательных организаций одной немалой державы, ничего не стесняются: корнем они называют именно основу-вершину... ну вы знаете чего. И вот так, тихой сапой, эта подмена понятий накрепко внедряется в сознание наших школьников и студентов.

Как бывший редактор Википедии под ником RocknRollArchivist, я ещё в 2023 году предпринял попытку вернуть заблудших редакторов Викисловаря в законное русло. Вот что я писал им тогда:

«Тема обширная, постараюсь коротко. С огромным изумлением обнаружил в структуре словарных статей нигде и никогда ранее не встречавшиеся понятия "родственных слов", "ближайшего родства", слов-"родственников" и т. п. Во всяком случае, в "Лингвистическом энциклопедическом словаре" (М.: Советская энциклопедия, 1990) таких понятий просто нет (там есть только статьи "Род" и "Родство языков"). В "Словообразовательном словаре русского языка" Тихонова есть понятия "исходных слов, возглавляющих гнёзда" (это то, что здесь почему-то называется "корнем" при морфологии по Тихонову: например, для слова "совесть" это, как это ни странно и дико звучит для грамотного русского человека, -совесть-), "производящих" и "производных" слов (то, что здесь почему-то называется "родственными словами"). Да, вижу, что задать корень (для упомянутого слова "совесть" это, конечно же, -вест-) можно и по "Словарю морфем русского языка" Кузнецовой и Ефремовой, но на этом возможность использования старого, доброго, известного всем за пределами Викисловаря понятия "корень" исчерпывается. К тому же при задании корня по "Словарю морфем" в статье появятся два различных корня, а именно -вест- вверху и -совест/совещ- в блоке так называемых "родственных слов". Однокоренные слова в их классическом понимании для русского человека найти здесь невозможно, забудьте. Интересно, что сам Тихонов в своём "Словообразовательном словаре", на котором здесь всё фактически построено, тщательно избегает слов "корень" и "однокоренные слова". Именно потому, что эти понятия в его словаре не используются. Похоже на очень тщательно спланированную и выполненную операцию по разъединению, разобщению, разведению по отдельным "квартирам" в виде тихоновских словообразовательных гнёзд таких близких и органически связанных в русском языке понятий, как, например, "правота", "правда", "справедливость", "правление", "праведность" и ещё многих однокоренных слов, принадлежащих одному корню -прав- ("Словарь морфем", с. 262-263), по уничтожению самого понятия "однокоренных слов".»
Ответы (от подручных, не от хозяев) были ожидаемо невнятные, похожие на баранье блеянье, и, конечно же, не содержали ответов на мои вопросы. Вы можете убедиться в этом: На этой странице легко найти мою тему «Корней и однокоренных слов в русском Викисловаре нет. Вместо них — "главы гнёзд" и "родственные слова", включая "ближайшее родство"».
Разумеется, в Викисловаре всё осталось по-прежнему.


Выход тут только один, причём простой: создать свой сетевой Русский словарь (Русловарь). И нет повода для опасений перед такой, казалось бы, неподъёмной задачей. Существующая версия русскоязычного Викисловаря копируется целиком, размещается на наших российских серверах, вики-доступ кого ни попадя к редактированию закрывается, формируется команда редакторов, которая, оставляя указанную «основу-вершину» (но называя её тем, чем она является в действительности), на первое место ставит настоящий корень из Корнеслова, а ещё перед списком «родственных» слов (членов словообразовательного гнезда) вставляет другой, гораздо более обширный список слов однокоренных. То есть реализуются оба подхода, морфемный и словообразовательный, а общая структура словарной статьи остаётся викисловарной, изначально разработанной мировым сообществом для всех языков ещё до того, как пробандеровские лексикографы начали своё издевательство над русскоязычным Викисловарём. Всё остальное (очень хорошо разработанное содержание всего массива статей, за исключением матерных слов) пока остаётся как есть (до последующего этапа собственного российского редактирования). (По похожему пути пошла, кстати, российская Рувики.) По окончании работы по клонированию и редактированию русскоязычного Викисловаря доступ к этому ресурсу, злостно искажающему понятие корней русских слов, можно будет без малейшего ущерба (а токмо пользы для) закрыть наряду с другими антироссийскими ресурсами.

3. Словарь Даля в прочтении 21 века

О необходимости актуализации Словаря Даля для читателя 21 века и возникающих при этом проблемах (до сих пор никем не решённых — например, о «ёфикации» Словаря) достаточно подробно расписано здесь:
https://forum.korneslov.su/viewforum.php?f=6

Словарь Даля будет актуален всегда именно потому, что его автор собрал недосягаемый для всех прочих словарей запас настоящего народного слова, он сберегал русский язык и боролся против засорения языка тогдашними либералами ненужными иноязычными заимствованиями.

Но этот памятник необходимо осовременить, чтобы не только исчезнувшие яти и ижицы, не только почти испарившиеся ныне твёрдые знаки, но и устаревшие грамматика, синтаксис, формы слов, построение фраз в толковательной части не мешали восприятию всего этого богатейшего словарного запаса, не воздвигали барьер между живыми словами Словаря и навыками чтения, сложившимися у современного читателя 21 века.

Уже приведены «в чувство», т. е. к требованиям современности, все статьи Словаря Даля на буквы А, Б, В, Г, часть статей на букву Д.

Актуализированные статьи доступны на сайте Корнеслова https://korneslov.su в разделе «Актуализация Словаря Даля».

Кроме того, статьи на букву А в формате PDF, удобном для чтения, скачивания и презентации, доступны на форуме:
https://forum.korneslov.su/viewforum.php?f=49

Эта часть работы идёт параллельно с первой частью: однокоренные слова из актуализируемой версии Словаря Даля постатейно добавляются в Корнеслов, обогащая его базу данных.

4. Древо русских понятий

Эта часть работы функционально не связана с первыми тремя и выполняется независимо от них.
Цель данной части проекта: как можно точнее и бережнее донести до внешнего мира русский цивилизационный и культурный код, причём сделать это на самых разных языках этого мира.

Если коротко:
1) Из русского словника отбираются понятия (их по грубой прикидке в пределах сотни), составляющие саму суть культурного и цивилизационного кода русского народа. Это такие слова, как «совесть», «дух», «духовность», «справедливость», «правосудие», «долг», «величие», «милосердие», «сострадание», «самопожертвование», «мир» (как община, общность), «смирение» и тому подобные качества и свойства, в том числе и отрицательные (которые порицаются в русском народе), как, например, «лень», «зависть», «гордыня» и пр.

2) Эти ключевые понятия как можно более подробно (из самых разных словарей и других источников) толкуются, комментируются, иллюстрируются примерами из пословиц, поговорок, другого фольклора, идиоматики, художественных произведений: так для каждого понятия создаётся отдельная страница, намного шире и объёмнее, чем страница того же слова в Русловаре (см. п. 2 выше).

3) Исходя из результатов разработки страниц формируется структура сайта как «Древа понятий», представляющего всю совокупность этих понятий и их взаимосвязи. Тут простор для веб-дизайнеров и программистов.

4) По готовности «Древо понятий» как можно более тщательно переводится на различные мировые языки. Это работа независимых одна от другой команд переводчиков (никакого машинного перевода, Боже упаси!). Ведь в западном мире, к примеру, Иван Грозный до сих числится как «Иван Ужасный» (Ivan the/le Terrible), а слово «великий» во многих языках передаётся просто словом «большой» (что означает при этом также и «высокий, долговязый» — вот и получается у французов «Долговязый Пьер» вместо Петра Великого).


Рецензии