Эдмунд Спенсер Аморетти 8
Творцу зажжённого во славу на века,
завоевать все страны не дороже,
чем лишь тебя иметь в своих руках!
не ослеплённый яркими лучами,
стрелу пустив, попасть в земное чувство,
высокий помысел мой Ангелы встречают,
любить тебя-небесное искусство!
меняешь жизнь вокруг, саму мою природу,
язык замолкнет, а душа напишет стих,
и как сдержать плотина может воду
удержишь страсть мою, с тобою рядом тих
когда твой свет над жизнью здесь не властен,
одна лишь тьма, тебя же видеть счастье...
More then most faire, full of the living fire
Kindled above unto the Maker nere,
No eies, but ioyes, in which al powers conspire,
That to the world naught else be counted deare!
Thrugh your bright beams doth not the blinded guest
Shoot out his darts to base affections wound;
But angels come, to lead fraile mindes to rest
In chast desires, on heavenly beauty bound.
You frame my thoughts, and fashion me within;
You stop my toung, and teach my hart to speake;
You calme the storme that passion did begin,
Strong thrugh your cause, but by your vertue weak.
Dark is the world where your light shined never;
Well is he borne that may behold you ever.
Свидетельство о публикации №126040506117