Из бесед с Данте Алигьери...
Данте Алигьери
Сонет XLVII
(Пер. Евг. Солоновича)
Отвага и ума пытливый склад –
Всё то, чему быть каждый должен рад,
Смешны теперь и вовсе не в цене:
Корысть и власть – здесь выше нет наград.
***
Искусство, сила, доброта...
Данте Алигьери
Сонет XLVII
Пер. Евг. Солоновича
Твердят: искусство, сила, доброта...
Одно я вижу с грустью: суета
Царит над всем в погоне за наживой...
Уж и природа сделалась люта.
***
Твоё лицо мерцает предо мной...
Данте Алигьери
(Пер. Евг. Солоновича)
Твоё лицо мерцает предо мной.
Разлуки звук уже грозит бедой,
Мгновенья счастья можно счесть по пальцам,
А впереди лишь сумрак ледяной.
***
Учёность, красота, сознанье чести...
Данте Алигьери
Сонет XLVII
Пер. Евг. Солоновича
Учёность, красоту, сознанье чести
Невежество сменили и бесчестье.
Не дух в сердцах мы видим – пустоту,
А красоту сманила мерзость лести.
Свидетельство о публикации №126040500059