Кукловод

Сцена – сломанный стол,
        Фоном – грязный кабак,
А для трюков так мало нам места;
«Эй, весёлый народ!
        Всё вниманье сюда!»
Начинаем же, марионетка…
Сделай шаг… И ещё.
        Поверти головой.
Протяни к потолку свои руки.
Зритель в зале притих,
        Он следит за тобой,
Очарованный образом куклы.
На запястьях твоих –
        Серебристая нить;
Ох, в царящем вокруг полумраке
Странный выбор, она
        Слишком ярко блестит;
Только это всё – часть декораций.

Ускоряется темп,
        Я ослабил слегка
Натяженье серебряных нитей.
Ну же, кукла, давай!
        Дальше пробуй сама
Повторить всё – пусть верит нам зритель.
Слышишь яростный спор?
        «Где заложен обман?
Где же ловкая будет подмена?»
Только мне всё равно –
        Пусть не верят глазам,
Но украл я вниманье и время.
И наполнил карман,
        И засел в головах,
Даже честно избавил от скуки
Ненадолго. Потом
        Всё ж забудет кабак
О судьбе оживающей куклы.

Ты устала? Терпи!
        Продолжаем игру –
Приготовлю для случая плети.
Ведь за каждый твой шаг
        Я с толпы соберу
Ещё больше блестящей монеты.
Оглянись же вокруг,
        Слышишь крики зевак,
Рукоплещущих в пьяном угаре?
Чуешь этот восторг?
        Так зачем же менять
Что-то в прибыльном репертуаре?
Знаешь, сложный был трюк,
        Был удачный денёк…
Только это мне всё надоело!
Я б добавил огня
        Да безумный прыжок…
Что ж, пора приниматься за дело.

Я тебе обещал,
        Что свободу отдам?
Эту чушь повторять уже хватит!
И запомни одно:
        Не веди счёт годам,
Лишь в моей ты останешься власти.
Не согласна – вперёд:
        Самым острым ножом,
Если хочешь, обрежь эти нити.
Только прежде взгляни –
        Ты теперь над огнём,
Соскочить по-другому не выйдет.
Нет? Так маску надень –
        Снова сцена нас ждёт…
И не вздумай мне выступить тускло!
Раз боишься огня,
        Продолжай свой полёт.
Для меня ты – любимая кукла…


Рецензии