Федерико Гарсиа Лорка и Сальвадор Дали

1 КУПЛЕТ

От тела отделившаяся тень
Танцуя заблудилась в темноте,
Уснула в летней роще апельсинов.
Ночь шелковой легла цыганской блузкой
Над речкой и пустыней андалузской.
Завыла на Луну седая псина.
Весь компромат из писем удалил
Больной художник Сальватор Дали,
Возлюбленный поэта Федерико.
Окинул он картину взглядом зорким —
Кубистский свой портрет Гарсии Лорки
И комнату пронзил безумным криком.

ПРИПЕВ

Теперь молчи, предатель, и терпи
Боль от красот оливковой степи.
Случилось все, возможно, так, как надо:
Прошла гроза, сбежали с неба тучи,
Испанцы славят Лорки слог певучий,
В его убийстве кается Гранада.

В музее пыль сдувают с каждой вещи,
И Вечность пред стихом его трепещет...

2 КУПЛЕТ

Вот на минуту в памяти возник
Болот зеленых мыслящий тростник,
Среди шизофренического вздора.
На крик души лишь солнца луч ответил,
Небесный холст разрезав на рассвете,
Уменьшив светом горе Сальвадора.
Песчаный пляж и склоны гор вверху,
Двух тел петля, корона белых шхун, —
В пучину волн он бросился не глядя.
С тех пор его преследует в погоне
Морской прибой и запах пеларгоний,
Запутавшийся в леске черных прядей.

ПРИПЕВ

Теперь молчи, предатель, и терпи
Боль от красот оливковой степи.
Случилось все, возможно, так, как надо:
Прошла гроза, сбежали с неба тучи,
Испанцы славят Лорки слог певучий,
В его убийстве кается Гранада.

В музее пыль сдувают с каждой вещи,
И Вечность пред стихом его трепещет...


Рецензии