Джизлейн и Королевский Шут
с сыном...
и отцом Маркизом де ла Таньер де Гран Лу Руж!
И Граф молодой свой кубок не пьёт,
Встаёт и к гостям он поспешно идёт.
С поклоном достойным он встал перед ними.
Герцогский сын, Маркиз, Герцогиня
Без светского льда его обнимают,
Целуют его... в зале все понимают,
Что Граф молодой, хоть бастардом родился,
Под счастливой звездой на свет появился...
Средь ярких гостей Граф, как солнце, сияет
Своей красотой даже их затмевает
С сыновней любовью Маркизу внимает
На почетное место гостей провожает...
И ласков к нему свирепый старик.
Так вот почему паутина интриг
Вкруг юного Графа была сплетена -
Герцогиня - Королевского брата жена...
И сильный озноб меня стал сотрясать,
И с ужасом кубок хочу назад взять,
Но поздно - возник Шут, звеня бубенцами,
Хватает он кубок, уходит прыжками
Глядит на гостей и хохочет он, пёс,
Кричит: - Я вам славную шутку привёз...
Король вчера утром сказал мне по-братски
"Пуасон, перестань ты шутить по-дурацки.
Возьмись ты за ум и скорее женись...
Заведи семью, дом себе, остепенись".
А я Королю, поклонившись, ответил:
"Величество Ваше, отвесьте мне плети,
Раз я вам наскучил - повесьте меня,
Чтоб светлого больше не видел я дня,
Но только прошу Вас - не нужно женить
Меня, Пуасона, и этим сгубить.
Ведь я ещё молод - всего шестьдесят
И хочу поглядеть на рассвет и закат...
Жены молодой и сопливых детей
Капризы - убьют нас быстрее плетей...
Два Графа, с которыми мы так дружили,
Женившись, теперь не в постели, в могиле...
Когда дворянину уже шестьдесят,
То свадьба уже не лекарство, а яд...
Да ну их к чертям - и свадьбы, и жён...
Тем более, странный увидел я сон..."
Притворно кряхтя, Шут за спину схватился
И, охая, хитро гостям поклонился...
Народ закричал:
-Эй, скажи, Пуасон
Какой же тебе пригрезился сон?
Пуасон же ответил:
-А сон был смешной...
Два старых шмеля и цветок молодой.
И оба шмеля цветок тот любили,
И часто они тот цветок теребили...
Сладок медок, да цветок ядовит.
Цветок всё цветёт. А шмель мёртвый лежит.
И вот второй шмель уж медочком упился
И мёртвым в постель... тьфу... на травку свалился...
Так кто ж виноват - разве ж ландыш прекрасный,
Что старым шмелям жениться опасно?
Свидетельство о публикации №126040406537