Житие мучиников Сергия и Вакха
Согласно их агиографии, Сергий и Вакх были офицерами в армии цезаря Галерия Максимиана, они занимали важные должности при нём и были его фаворитами до тех пор, пока не стало известно, что они тайные христиане. За это они были подвергнуты жестоким пыткам, во время которых Вакх погиб; впоследствии и Сергий был обезглавлен. В их честь было построено несколько церквей в разных городах, включая Константинополь и Рим.
Житие этих святых является примером адельфопоэзиса.
Адельфопоэзис — творю; буквально «братотворение», также «братание») — обряд, исторически совершавшийся в некоторых христианских традициях для объединения двух людей одного пола (обычно мужчин) в благословлённый церковью дружественный союз.
Предание
Согласно их житию, святые мученики Сергий и Вакх занимали высокие воинские должности при императоре Максимиане, по изложению святителя Димитрия Ростовского — были сановниками при дворе царя Максимиана. Так продолжалось, пока Максимиану не донесли, что они не почитают языческих богов. Император, чтобы удостовериться в справедливости доноса, приказал Сергию и Вакху принести жертву идолам, но они отказались, ответив, что чтут Бога Единого и только Ему поклоняются, после чего император приказал снять с мучеников знаки их воинского сана, одеть в женские одежды и водить по городу с железными обручами на шее, в посмеяние народу.
Унизив их, император опять призвал Сергия и Вакха и пытался отвратить их от христианской веры, но святые были непреклонны. Тогда Максимиан приказал отослать их к правителю Сирии Антиоху, который ненавидел христиан. Антиох получил место правителя с помощью Сергия и Вакха, то есть был им лично обязан, и просил исповедников оставить христианство. Получив отказ, разгневанный Антиох приказал бить Вакха бичами, после чего он умер, а Сергия отвели на суд в другой город, где он был усечен мечом (обезглавлен).
Важными стали слова святого Х века Симеона Метафраста (Метафраст от греч. — пересказывать, перелагать – так он был назван за «пересказ» житий святых в некой аналогии с более поздним «пересказчиком» св. Димитрием Ростовским), в которых Вакх назван «сладким другом и возлюбленным» Сергия. В контексте: Вакх был казнен ранее Сергия и совсем в другом месте, но, Вакх, уже мертвый, является Сергию накануне казни, чем помогает ему справиться со страхом и унынием. Если в славянском тексте вам попадётся слово «рачение» («божественным рачением воскриляющимся», «наслаждся желаннейшим рачением Владыки Твоего» и т.д.), можете быть уверены, что в греческом оригинале стоит именно «эрос».
Симеон Метафраст в собственной редакции жития написал, что Вакх был «нежным другом и любовником» Сергия — «гликис гетерос» можно перевести и как «сладкий дружок», но мы до этого не опустимся). Да, можно попытаться оправдать Симеона. «Гетерос» — это ещё и «товарищ», а обращение «мой сладкий» в греческом языке звучит иначе, чем у нас. Что для нашего слуха — приторное сюсюканье (в этом смысле от акафиста «Иисусу Сладчайшему» скулы сводит), то для греков норм. А слова, образованные от «эроса» (здесь — «эрастис») систематически встречаются в гимнографии для обозначения действенной и взаимопроникающей любви в отношениях человека с Богом.
Тем не менее, выглядит текст двусмысленно, и как Метафраста никто не тянул за язык писать такое, так и «правильных» иконописцев никто не заставлял писать такие иконы...
#Сергий_и_Вакх #СаркисБахус
Свидетельство о публикации №126040306497