123 Сонет Шекспира
Нет, Время, не хвались, что я другой!
Твои громады, что стремятся ввысь,
Мне кажутся лишь старою игрой,
Они из прошлых дней переплелись.
Наш век так мал, и в этом интерес,
Встречаем то, что он несёт из тьмы,
И верим в новизну его чудес,
Не веря, что всё это знали мы.
Твои архивы я готов порвать,
Не удивляясь прошлому ничуть,
Ведь летописи могут только лгать,
Твоя же спешка изменяет суть.
Клянусь тебе, и клятву не предам:
Я буду верен, вопреки годам!
Вариант 2
О Время, не кричи, что я боюсь
Твоих дворцов, что строятся сейчас,
Я пред твоим величьем не сдаюсь,
Они уже стояли здесь до нас.
Мы так недолго на земле живём,
Что слепо верим в древние дары,
И новизну во всём твоём найдём,
Хотя всё это было до поры.
Я презираю твой пустой архив,
И не смотрю на то, что ты несёшь,
Твой бег неумолим и тороплив,
А в летописях прячется лишь ложь.
Я клятву дал, и в этом мой ответ:
Я буду верен до скончанья лет!
No! Time, thou shalt not boast that I do change:
Thy pyramids built up with newer might
To me are nothing novel, nothing strange;
They are but dressings of a former sight.
Our dates are brief, and therefore we admire
What thou dost foist upon us that is old,
And rather make them born to our desire
Than think that we before have heard them told.
Thy registers and thee I both defy,
Not wondering at the present, nor the past,
For thy recrds, and what we see, doth lie,
Made more or less by thy continual haste.
This I do vow and this shall ever be:
I will be true, despite thy scythe and thee.
Построчный перевод
Нет, Время, не хвались, что я меняюсь:
Твои пирамиды, воздвигнутые с новой силой,
Для меня не новы и не чужды;
Это лишь декорации прежнего зрелища.
Наши дни коротки, и потому мы восхищаемся
Тем, что ты навязываешь нам из прошлого;
И скорее позволим им родиться по нашему желанию,
Чем подумаем, что мы уже слышали о них.
Я бросаю вызов и твоим реестрам, и тебе,
не удивляясь ни настоящему, ни прошлому,
потому что твои записи и то, что мы видим,
в большей или меньшей степени искажены твоей постоянной спешкой.
Я клянусь в этом, и так будет всегда;
я останусь верен, несмотря на тебя и твой серп.
Свидетельство о публикации №126040303486