Всё одному

Сон – как ночная сорочка, вся  в звездных лучах.
Сильные руки лежат у нее на плечах.

Может в постели еще полежать она час
Прежде чем встанет,  в дневной свой наряд облачась.

Некуда ей торопиться – ведь день выходной.
Шторы опущены. Можно побыть ей одной.

Стройное гибкое тело и тяжесть грудей –
Все предназначено лишь одному из людей.

В платье весны суждено ей пройти этот день –
Птицы на нем, облака, первоцветы, сирень.

Радость для сердца – нести красоту по весне.
Всё одному – и пока еще только во сне.

Близится вечер – ночная сорочка в лучах,
Сильные, смелые руки на юных плечах.

Перевод с балкарского А. Шараповой


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →