1078. The Bustle in a House - Э. Дикинсон
Утро после Смерти, –
Важнейшее из дел,
Предписаных Земле.
Устремится Сердце к небу,
Нет укрывшейся Любви,
Не хотим их трогать вновь
Раньше Вечности.
3.04.2026
1078. The Bustle in a House
Emily Dickinson
The Bustle in a House
The Morning after Death
Is solemnest of industries
Enacted upon Earth —
The sweeping up the Heart
And putting Love away
We shall not want to use again
Until Eternity.
————————
bustle I - 1.n суматоха, суета
2.v 1) торопить(ся);
to bustle through a croud -
пробиваться через толпу
2) суетиться (тж. bustle about)
3.int живее!
solemn - a 1) торжественный
2) важный; серьёзный
3) формальный; законный;
отвечающий всем
требованиям закона
industry - n
1) промышленность,
индустрия
2) отрасль промышленности
3) трудолюбие, прилежание,
усердие
enact - v
1) предписывать; вводить
закон; постановлять
2) ставить на сцене;
играть роль
3) (обыкн. pass.) происходить,
разыгрываться
until - = till I
till I - 1.prep 1) до;
till now (then) -
до сих (тех) пор
2) до, не раньше;
he did not write till last week -
до прошлой недели он
ничего не писал нам
2.cj (до тех пор,) пока;
wait till I come -
подожди, пока я приду
Свидетельство о публикации №126040301603