из японской юмористической поэзии

Юмор по-японски. Всемирному Дню смеха посвящается.


В данной публикации представлено несколько произведений из японской юмористической поэзии 17-19 веков,
в которой описывается повседневная жизнь, человеческие пороки и смешные ситуации.


Татибана Акэми

Как хорошо,
когда, рыбы наваришь котёл
на всю ораву
и ребятишки кричат:
«Ой, вкуснота, вкуснота!»

Кёрай

Никого в ней нет –
мышеловка на боку,
перевёрнута…

Замерла недвижно дымка.
Тянет спать после обеда.

Басё

Встала, вытряхнула блох…
Осень только началась.

В шалаш на лугу
удалиться, там пожить –
и назад прийти.

Миура Тёра

Ну, пожалуйста, жаба,
дай же мне посадить бамбук –
отойди в сторонку!

НЕИЗВЕСТНЫЕ ПОЭТЫ

Чемпион сумо –
сгрудились болельщики
у его сосков…

Ох, и долго же
женский пояс кимоно
разматывать в постели!

Жена в отъезде:
целый день он что-то ищет –
не знает, где лежит…

Наняла в служанки
вместо девушки старуху –
сюрприз для муженька…

Молодой хозяин:
днём служанку отругает,
а ночью похвалит…

Кавахигаси Хэкигодо

Пареной репы
с соевым творогом съел –
и сижу уныло…

Всю долгую ночь,
пока я сочиняю хайку,
жена моя шьёт…

Танэда Сантока

Хорошо пожевать –
Что ж, рис он и есть рис…

Сугита Хисадзё

Штопаю носки –
Норой* я так и не стала,
Учительская жена…

Ставила в вазу пион –
и вот,
с ужином припозднилась…

Исикава Такубоку

«В этот выходной
буду спать целый день», –
мечтаю уже три года…

Выбросил всё же
старую шапку, что изо дня в день
носил целых шесть лет…

Утирая ладонью
мокрое от позёмки лицо,
друг о коммунизме толкует…

*имеется в виду Нора Хельмер — главная героиня пьесы  Генрика Ибсена «Кукольный дом» (1879),
олицетворяющая борьбу за личностную свободу и женское достоинство.


Рецензии
Доброе утро
Цветы древней мудрости
Расцвели в саду
:))

Черняева Елена Васильевна   01.04.2026 08:52     Заявить о нарушении