Эмили Дикинсон Вот я - Никто! А ты-то кто?

Вот я - Никто! А ты-то кто?
Ты тоже? Но молчи,
Не говори об этом вслух:
Нас вышвырнут они.

Но как уныло кем-то быть,
Кричать лягушкой - смех! -
На всё болото весь июнь:
Я Ква!- к восторгу всех!

Перевод с английского

Emily Dickinson (1830-1886)

I'm Nobody! Who are you?


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →