a scene

Waving of branch to however on side,
A willow show a direction to way.
There’s before ahead to bottom of the ravine,
Since down. The home done abandoned left.
No one more don’t live here.

You over love own bad verses.
It’s bad translate. That talking nobody ever.
------------------
This is a triple adverbial participle in translation. I didn't know that, I'm just saying it that way.
Да.
“Ногтём поддета штукатурка,
Подначка подцепила «на слабо»,
Рябь ротиками на воде рисует ветер,
Лес рубят – щепка отлетела далеко.”
Stopping quote self it’s unpolites just.
It’s are indication of write the chain hieroglyph just.
But for any whores it was not care as there time as though now.
This given you a freedom.
Thx I them too.
Cry for self. Got to get a barbiturate and a alcohol, kill self now cuz I need coocking the cutlets.
It’s are perfect famous quote, so seemed I well entermeading my for self.
“sometime one miracle horse was being aliving
With one gray brown leg.
Kaurka, sivka-burca,
But quitle, stopped,
Apart from the most omen about it we know nothing.
Unknow even the hors was been color in within.
-------------------------
It’s the hieroglyph fallow to dictionary just.

Ate a dinaturate vith a binaturate if you seek self in version fifteen years past age.
Thx ofcourse but the uncl with ancel family jack daniel’s wisped for my no ask seven lot for any unadvance offers.

Well, that uncle was independed as a hog on ice just.
I well know a literature you could be believed for my
Anyway I lie never.

They has a sick phobys for your nation.
Oh sorry. I can statement that it’s them suppose probably
Have a base proposes, maybe.
They need continue ris up ‘em a independend and keep
Self keep untrust to wronger bearst at wallow to ‘em holy book.

Take a regardless along aingh, I just here training with that I gap in moment as fruent.
Однако,
любая жаба на любом болоте знает,
Что квакать на родном наречии просто, приятно и легко,
Поэтому, свой языкастый квакальник она разевает широко,
В надежде, лишь, на сытный комариный ужин.
A shame at all.
Pardon me.
Пусть эти бабушки не трогают никогда есенина, ведь они не выпьют никогда столько сколько он.
What you training here I could be inquire?
The verse call the annoyed whole.
Immediately a book else I self filth for self.
Agressia?
Oh mersiful God, roaring mr Gunt, it’s that I getta for my kind and meek heart.
--------------------
Curtain. Light off.


Рецензии