Эротика
(автор - Роман Невесёлый)
Могучий слог Психеи Личной,
Как Муз Небесных побратим,
Эклогу чтойностей приносит
В творенья Гений и экстрим.
И философия, и логика Любви нетленной
Воспламенившись вдруг в груди сей бренной.
И глас Могучий твой душа боготворит,
И в сердце чувством пламенным душе благоволит.
Я не поэт, но стих этот возник в моём сознании по прочтению «Epistle from Eloisa to Abelard» («Письмо Элоизы к Абеляру»), в переводе В.А. Жуковского под ред. А. С. Архангельского, т. I, СПб., 1902, с. 990. Источник: ФЭБ (1999) < http://feb-web.ru/feb/zhukovsky/texts/zh0/zh1/zh1-0692.htm > • Перевод начала стихотворения А. Поупа «Epistle from Eloisa to Abelard» («Письмо Элоизы к Абеляру») < https://en.wikisource.org/wiki/Eloisa_to_Abelard >.)
КОММЕНТАРИИ
Трагическая история жизни французского философа Пьера Абеляра
(1079-1142) стала документально известна, когда в 1616 г. в Париже были
опубликованы его "История моих бедствий" и переписка с Элоизой, его
возлюбленной и женой, с ним разлученной и постригшейся в монахини. Эти
документы стали источником различных литературных версий, одна из которых в
переводе с французского была издана в Англии в 1713 г. Джоном Хьюзом.
"Письма Элоизы к Абеляру" Хьюза представляли собой романтическую
эпистолярную повесть, которая и легла в основу поэмы Поупа, впервые
напечатанной в изданном в июне 1717 г. томе его сочинений. В этой поэме Поуп
передал весь драматизм переживаний, всю безысходную скорбь страстно любящей
женщины, тоскующей о своем муже в уединении монастырского заточения. Не
случайно именно это произведение Поупа, отмеченное глубоким проникновением в
мир человеческой души, высоко ценили даже те поэты-романтики, которые
выступили с резкой критикой его творческих принципов. В конце XVIII в. поэму
перевел на русский язык (не с оригинала, а с вольного французского
стихотворного перевода) молодой В. Озеров, а в начале XIX в. ее начал, но
так и не закончил переводить В. Жуковский.
А ты не знаешь боли, ибо Парки... - В древнеримской мифологии Парки
считались богинями человеческой судьбы.
Пусть под одною гробовою сенью // Моя с твоей соединится тенью. - Элоизу,
которая умерла в 1163 г., похоронили рядом с Абеляром в монастыре Параклет.
А. Субботин
В 1117 году 16-летняя Элоиза, как племянница гостит у каноника Фульберта, и гордый дядюшка не упускает случая продемонстрировать ее как диковинку. Вскоре об эрудиции юной Элоизы в латинском квартале говорили не меньше, чем о блестящих лекциях Абеляра. Так они встретились заочно, а затем Фульберт пригласил Пьера к себе. Увидев Элоизу, Абеляр "воспылал к ней страстью большей, чем к Богу". Философ снял у Фульберта комнату за хорошую плату и обещание давать Элоизе бесплатные уроки. Страсть стала взаимной, и связанный обетом безбрачия богослов и непорочная девушка без рассуждений расстались с невинностью. Элоиза без смущения писала: "Есть ли на всем свете хоть одна королева или принцесса, которая не позавидовала бы тем восторгам, которые я испытывала в постели с ним?" Абеляр даже во время лекций не в силах был не думать о своей возлюбленной: путался в трех соснах элементарного силлогизма, обрывал недосказанную фразу с мечтательной улыбкой и, как сам впоследствии признавался, часто "повторял на лекциях эхо прежних слов".
.................
Абеляр умер в 1142 году. Он завещал свое тело той, кому оно по праву принадлежало, - Элоизе, чтобы она распорядилась им "по собственному усмотрению". Тело было похоронено в Параклете, и, выполняя волю покойного, аббатиса каждый день молилась об успокоении души своего возлюбленного. На двадцать втором году этих ежедневных молитв (Элоиза, как и Пьер, умерла в 63 года) Абеляр открыл свои объятия, чтобы принять в них супругу. Но, может быть, это только легенда. На одном из домиков для священнослужителей собора Нотр-Дам-де-Пари до сих пор красуется надпись: "Здесь жили Элоиза с Абеляром. Искренние возлюбленные. Драгоценные образцы для подражания. Год 1118". Эта история стала символом высокого чувства и основой множества литературных сюжетов. Ж.Ж.Руссо, Дж.Мур, К.Фаррер, Р.Вайан, М.Цветаева, В.Шкловский в разные времена обращались к мифу об Абеляре и Элоизе. Имя Элоизы сделалось синонимом чувственной любви, а ее письма - эталоном, образцом для подражания влюбленных барышень многих последующих веков. Послания Элоизы были не по времени изящны, утонченны и психологичны. Источник: http://museumsworld.ru/mif/abeliar.html
В память об этих философских Ромэо и Джульетты, финский логик автор IF-логики, Юхани Хинтикка Яаакко, уже в 20-м веке называет их именами кванторы Символической Логики, как ;лоиза (Квантор существования, т.е. Экзистенциальный Квантор, читается как СУЩЕСТВУЕТ) и ;беляр (Квантор Всеобщности, читается как ДЛЯ ЛЮБОГО) (; & ; ). Значение этих Кванторов невозможно переоценить, на них зиждется «Онтологический Тезис (критерий истинной Природности)» WVO Куайна – «Существовать – значит быть значением квантифицируемой переменной». Все истинно философские истины высшего достоинства в общем случае есть ничем иным как всеобще понятым произведением этих кванторов - ;;. Кстати, сама логика этого произведения (;;) доказывает фиктивность происхождения людей от инопланетян и доводит что и выше истин не существует, т.е. пресловутое сверхзнание инопланетян---фикция, ибо оное должно быть выполнять те же самые условия этого произведения (;;), как "Истина Всех Миров", т.е. (;;) всеобщая Истина вообще на весь универсум существования вообще для любого существования вообще.
© Copyright: Роман Невесёлый, 2021
Свидетельство о публикации №121032108812
Рецензии
Далее - моя рецензия на приведённое выше произведение Романа Невесёлого:
Роман, добрый день!
Весьма интересное философское изыскание, ваша эрудиция вообще обалденная, не знаю, как вы всё это сообразили и выразили. Я так не умею. Я умею только рифмовать строчки и слова, пытаясь выразить свои прежние, или нынешние, или выдуманные мною чувства и мысли, хотя сам я инженер-электромеханик, отнюдь не поэт, не прозаик и тем более не философ.
Вот примеры моих опусов:
Я без тебя
Я без тебя - зачах, я без тебя - потух.
Бездна в моих очах, сердце моё: "тук-тук".
Стук его всё слабей, словно кукушки счёт.
Хочешь, меня убей - очень к тебе влечёт!
Светится мой экран, и обступает мгла.
Каплет на кухне кран... Ты - навсегда ушла.
Бьётся в окошко дождь, жду твою SMS.
Верю: ты вновь придёшь
в платьице,
или без...
*** *** ***
Я любил тебя, как Небо любит Землю
Я любил тебя, как Небо любит Землю -
неразлучно, просто и рассветно,
я любил тебя, как ветки любят зелень,
как зима - снега, как вьюгу - ветры.
Я мечтал в одно с тобою слиться
и душой, и мыслями, и телом.
Сердце, как волшебная Жар-Птица,
днём и ночью мне о счастье пело.
Жадно пил твоей улыбки нежность,
юной страсти сила так пьянила!
Но послав разлуки неизбежность,
всё Судьба внезапно изменила.
Свет померк, замедлилось движенье,
замолчали травы, звёзды, реки.
Прежних грёз искал лишь выраженья,
чтоб в стихах их сохранить навеки.
Долго ждал я час желанной встречи,
он пришёл, но всё уже иначе:
те же губы, и глаза, и плечи,
только сердце, не смолкая, плачет.
Гладит ветер локон твой завитый,
с лёгким платьем весело играет...
О Мечте, разлукою убитой,
о тебе, о той, полузабытой,
я пою, тоскуя
и страдая!
*** *** ***
Любовь-морковь
Ночью мы с тобой не спали,
всё пололи огород.
Пропололи и устали,
вместе встретили восход.
Ты спросил, зачем мы полем,
отчего не спим?
Это гены наши что ли?
или же - экстрим?
Я не знала, что ответить,
чтоб ты не ушёл.
Просто мне с тобой на свете -
очень хорошо!
Поливать будем редиску,
выбивать палас.
Будем вместе близко-близко
много-много раз...
*** *** ***
За милых дам!
Ночью муж встаёт с кровати
с грозным воплем: "Где ты, Надя?!"
Ищет в ванной, в туалете,
позвонил уже соседям.
На балкон выходит голым -
там бельё замёрзло колом,
плохо видно в темноте,
только Нади нет нигде.
Вдруг он слышит: из-под пледа
чей-то стон, как-будто Леда.
Слышны крики ликованья,
чьи-то вздохи и стенанья...
Он бросается к кушетке,
нажимает на гашетку,
раздаётся канонада!!!
Вот сидит и плачет Надя,
в доме всё стоит вверх дном,
на полу - разбитый "комп".
Муж с женою помирились,
только впредь договорились:
чтоб подальше от греха -
на ночь прячется ПК.
Что у них там по ночам -
знать не нам уж и не вам.
Правда, говорят соседи:
"За стеной живут - медведи:
рык, и крик, и шум, и гам..."
А мой тост -
ЗА МИЛЫХ
ДАМ!
*** *** ***
О ямбах и хореях
Ниже моя ецензия на поэтический трактат "Этюды на заданную тему" поэтессы по имени Clittary Hilton (Клиттари Хилтон) http://www.stihi.ru/2007/04/17-358
*** *** ***
"Дорогой, любимый мой, скорее
дай вкусить мне твоего хорея!"
"Мне не жалко для тебя хорея -
но сейчас немного я болею..."
И чего не спится этим бабам?! -
то хореем их дари, то ямбом,
но всегда и при любом раскладе
их люби - и спереди, и сзади,
Просто, без затей, любить не вздумай -
кофе им в постель, стишок придумай!
Как мне объяснить моим подружкам -
что я не Хаям, да и не Пушкин.
Вот когда я был чуть-чуть моложе,
возлежал нередко я на ложе,
и вкушая благодатной браги,
мог часами петь им амфибрахий.
А сегодня в стихотворном акте
я способен разве что на дактиль,
(но не очень старый я покамест -
и всегда способен на анапест).
Женщину понять нам невозможно,
надо быть с ней очень осторожным:
посвятил одной я амфибрахий,
а она послала меня - на хер.
И теперь не знаю, что мне делать:
воспевать их душу или тело?
Я писал о персях и ланитах
и бывал за это часто битым.
Я не трусю, всё с меня, как с гуся,
но меня достали муси-пуси:
чем их "больше", тем они - всё хуже
и тебя хотят зачем-то скушать...
Думаю, всё бросить это к чёрту,
не писать ни строчки, ни аккорда,
позабыть о светлых и смуглянках,
удалиться в скит или в землянку,
Отрешиться от мирских соблазнов
и от женщин -
милых и прекрасных...
* * *
Автор трактата оперативно отреагировала на мою рецензию и написала следующее:
* * *
"Силы впустую не трать, Александр, пиши гекзаметр...
Ямбы, хореи - все пыль, и в веках не живут!"
* * *
А я ей на это ответил следующим:
* * *
Я ведь дитя сего века, порою сурового,
и гекзаметром писать я пока что не пробовал.
Можно, конечно, сложить (когда буду я выпимши),
только мне нужен учитель (или учительша).
Да и вообще, ну на что мне торчать в этой Вечности?
Лучше пребуду, как прежде - в мечтах и беспечности.
Ну а для вас, светлоокая, нежная Клитти,
сделать готов и создать всё,
чего захотите...
С уважением
Александр
Свидетельство о публикации №126033106684
в мыслях и чувствах земная эротика.
Образы милых желанней наркотика
даже в мозгАх, дряхлоклетных, склеротика.
Лик Элоизы и Пьера Абе’ляра,
живших, эротикой века - бестселлеры,
став Эталоном чувствительной готики
нам проЯвились эстампом эротики.
Век надругательств на чувствами крыльными
нАс потешает блеф... мыльными, дымными
фотообъятьями, киноэротикой
до одурения голою логикой.
НО ММММЫ вернёмся, чтоб ДухОм ВО!зВЫСИТЬСЯ
в КАмне Истории искренне высечься
обРАзОм Светлым для Новой бионики,
не потерявшИММММ ОсьНовы эротики.
С ВЕРОЙ, ЛЮБОВЬЮ и ПОНИМАНИЕМ
ВЛадИМИРЪ, автор текста песни «Дух Свободы» http://vkvideo.ru/video598554585_456239114
Борисов Владимир 7 31.03.2026 19:22 Заявить о нарушении