Lawrence Welk. Calcutta. Калькутта

Эквиритмический перевод песни «Calcutta» американской группы The Four Preps с альбома «The Best Of Four Preps» (1986).

С 1 февраля 1981 года инструментальная пьеса в исполнении Лоренса Велка (Lawrence Welk) возглавляла американский чарт «Billboard Hot 100» в течение 2 недель.      

Мелодию под названием "Tivoli Melody" написал немецкий композитор, автор музыки к 30 фильмам, Хейно Газе (Heino Gaze) в 1958 году. Она не была популярной, пока в 1960 году поэт Ханс Брадтке (Hans Bradtke) не написал на её мелодию песню под названием "Kalkutta liegt am Ganges" ("Калькутта стоит на Ганге"), и так итальянский городок Тиволи превратился в далёкий индийский город. Впрочем, ничего индийского в тексте не было. Она написана от лица парня, изучающего географию, постоянно отвлекаясь на мысли о своей возлюбленной Мадлен. И Калькутта упоминается в числе других городов: Париж стоит на Сене, Базель на Рейне, Каир на Ниле и т.д. Причём как раз с Калькуттой автор совершил ошибку: город стоит на реке Хугли, одном из рукавов Ганга. Кстати, английское написание Calcutta произносится как "Колкатта", что соответствует бенгальскому названию города, однако в других языках (в т.ч. русском) создаёт трудности с произношением. Поэтому с 2001 года в Индии официально принято новое написание Kolkata (Колката), придётся запомнить путешественникам. Что будет с учебниками по географии не ясно, пока оставили старое название, но ведь и сама Индия теперь называется Бхарат. Тем не менее, песня в исполнении швейцарского певца Вико Торриани (Vico Torriani) попала в немецкий ТОП-50., и американские авторы Пол Вэнс (Paul Vance) и Ли Покрисс (Lee Pockriss) написали английский текст (где остались разные города и страны) и песню записала вокальная группа The Four Preps ("Четыре приготовишки"). Их песня заняла только 96 строчку хит-парада, в то время как инструментальная версия в исполнении оркестра Лоренса Велка (Lawrence Welk) возглавила его. Лоренс происходил из семьи немецких эмигрантов из Одессы, обосновавшихся в немецко-русской общине в г.Страсбург (Северная Дакота). Он уговорил отца купить ему аккордеон, за что обещал работать на ферме до 21 года и помогать семье доходами от музыки. Лоренс научился говорить по-английски только в 21 год, и, выполнив обещание, покинул ферму, чтобы заняться музыкой. Довольно скоро он создал свой оркестр и добился успеха. Его музыку называли "музыкой шампанского", с 1951 по 1982 год он вёл своё шоу на телевидении, а записи с 1938 по 1970 год нередко попадали в 20-ку лучших. Хотя музыку его называли консервативной, Лоренс следил за новинками и записывал их инструментальные версии. "Калькутту" уговорил записать его музыкальный директор  Джордж Гейты (George Cates), и она стала единственным синглом, возглавившим американский хит-парад. Следом был выпущен одноимённый альбом (http://rutube.ru/video/8938118237b3fce095d6729a09d9459f/), содержащий также инструментальные версии хитов 60-61 годов, который также возглавил альбомный чарт. После ухода из шоу и гастролей в 1982 году Уэлк продолжал показывать повторы своих передач на телевидении.

Послушать:
(The Four Preps)
http://my.mail.ru/mail/mr.falyan/video/_myvideo/42.html
(Lawrence Welk)

КАЛЬКУТТА
(перевод Евгения Соловьева)

В Неаполе девчонок
Я целовал смелей,
А также парижанок,
Французских гостей.
Испанки так прекрасны,
О, да, у них успех.
Только девушки в Калькутте
Милее их всех.

Ты девушкам в Калькутте
Всё сердце отдаёшь.
Когда его похитят,
Споёшь:
Я неаполитанок
В Париже целовал,
Только девушки в Калькутте
Разят наповал.

Испанки так прекрасны,
О, да, у них успех.
Только девушки в Калькутте
Милее их всех.

Ты девушкам в Калькутте
Всё сердце отдаёшь.
Когда его похитят,
Споёшь:
Я неаполитанок
В Париже целовал,
Только девушки в Калькутте
Разят наповал.
Только девушки в Калькутте
Разят наповал.

--------------------------
CALCUTTA
(Heino Gaze, Paul Vance, Lee Pockriss)

I’ve kissed the girls in Naples,
They’re pretty as can be
I’ve also kissed some French girls
Who came from Paree
The Spanish girls are lovely,
Oh yes, indeed they are
But the ladies of Calcutta
Are sweeter by far

The ladies of Calcutta
Will steal your heart away
And after it is stolen
You’ll say:
I’ve kissed the girls of Naples,
I’ve kissed them in Paree
But the ladies of Calcutta
Do something to me

The Spanish girls are lovely,
Oh yes, indeed they are
But the ladies of Calcutta
Are sweeter by far

The ladies of Calcutta
Will steal your heart away
And after it is stolen
You’ll say:
I’ve kissed the girls of Naples,
I’ve kissed them in Paree
But the ladies of Calcutta
Do something to me
But the ladies of Calcutta
Do something to me


Рецензии