Приключение Луми и её друзей

    «Приключение Луми и её друзей»
     философская сказочная поэма
(heroic fantasy с элементами притчи)

В стране, где свет живёт в цветах,
Где звёзды падают в ладони,
Был лес, укрытый в облаках,
И замок в изумрудной кроне.

Там феи пели по утрам,
Рассыпав искры над травой,
И ветер нёс по всем мирам
Их звонкий, тёплый голос свой.

Ручьи смеялись, как дети,
И камни грелись на свету,
А солнце, будто на рассвете,
Всем дарило теплоту.

Но в один вечер стало тихо —
Как будто замер целый лес,
И даже ветер вдруг притих,
И свет в листве почти исчез.

Сначала краски потускнели,
Потом исчезли голоса,
И птицы в небе не запели —
Им стало страшно в небесах.

И только после этой тиши,
Когда погас живой огонь,
Пришла колдунья Морра злая
И холод принесла с собой.

Она ступала — и за нею
Смолкали ветер и ручьи,
И там, где только что смеялись,
Темнели травы и пути.

— Я не люблю ваш светлый мир! —
Сказала Морра, глядя строго.
— Где смех и радость — нет мне места,
Мне ближе холод и тревога.

В глубокой чаще того леса
Стоял высокий светлый дом —
Там жил принц юный Элион
С открытым, добрым сердцем в нём.

Там смех звучал с утра до ночи,
И свет струился из окон,
И каждый, кто туда входил,
Чуть становился лучше в нём.

И, посох чёрный подняв вверх,
Она направила его
На замок, полный света, смеха,
Не знавший горя до того.

Но Морра тихо подошла
И прошептала заклинанье,
И тьма, как чёрная волна,
Накрыла светлое сознанье.

И в тот же миг погас огонь
В глазах, что раньше так сияли,
И взгляд его стал неживым,
И чувства будто исчезали.

— Теперь ты мой, — сказала тьма. —
Ты сердце этого дворца…
Без сердца — гаснет вся страна…
И сказка рушится до конца.

И с той поры в лесах туман
Стал плотным, вязким, как печаль,
И даже звонкий океан
Шептал о страхе невзначай.

Феи спрятались в цветах,
И песни больше не звучали,
А звёзды гасли в небесах —
Как будто путь свой потеряли.

В глубокой травяной тиши,
Где феи прятались от зла,
Жили маленькие искры света —
И каждая из них жила.

Но среди них одна светилась
Не только светом — теплотой…
Её Луми звали феи —
Она была совсем иной.

Она не верила в конец,
Она не знала слова «сдаться»,
И даже в самой тёмной мгле
Могла тихонько улыбаться.

— Если исчез свет в мире вдруг —
Значит, его кто-то украл…
Но если так — его вернуть
Вполне возможно — я сказала!

Ведь свет не может умереть,
Как бы ни прятала его тьма:
Пока хоть кто-то верит в свет —
Он возвращается всегда.

И в этот миг из-за грибов
Раздался бурчливый голосок:
— Вернуть? Да ты из тех,
Кто верит в сказки, мотылёк!

— Я Бурк! Я гоблин! Я не злой!
Ну… может, чуточку ворчу…
Но если дело с бедой —
Я тоже мимо не пройду!

Луми улыбнулась: — Вот!
Значит, нас уже немало!
А если вместе — значит, тот,
Кто тьму принёс, проиграет всё равно!

И где-то в тени у корней
Звенел тихонько чей-то смех:
— О-о-о, тут пахнет приключеньем…
И, может быть… мешком монет!

— Я Финни! Леприкон лесной!
Люблю загадки и проказы!
И если есть тут бой с бедой —
Я с вами! Но не без награды!

Луми рассмеялась звонко:
— Ну что ж, пойдём искать ответ!
Пусть путь не будет слишком лёгким —
Но мы вернём волшебный свет!

И так начался их поход
Сквозь лес, туман и тишину…
Не зная, что Морра уже
Следит за ними сквозь тьму.

Они шагали сквозь туман,
Где шёпот прятался в листве,
И каждый звук, как будто странный,
Звенел тревожно в голове.

Деревья тихо наклонялись,
Как будто слушали их путь,
И ветви медленно сплетались,
Не давая повернуть.

— Мне это место не по нраву… —
Проворчал Бурк, глядя в тень.
— Здесь даже камни смотрят странно,
И дышится тут всё трудней…

— Не бойся, — мягко Луми сказала, —
Здесь лес лишь проверяет нас.
Он чувствует, кто с добрым сердцем,
А кто свернул бы в трудный час.

— Проверяет? — Финни хмыкнул. —
А награда тут найдётся?
Я не против испытаний…
Если что-то мне зачтётся!

И тропа перед друзьями
Разделилась на пути:
Один сиял спокойным светом,
Другой — терялся в темноте.

— Ну тут всё ясно! — крикнул Бурк. —
Где свет — туда и надо нам!
А тьма — она для всяких жутких…
И очень странных разных драм.

Но Финни вдруг прищурил глаз:
— Не всё так просто, как на вид…
Где свет — там может быть ловушка,
А тьма — возможно, не вредит.

Луми задумалась на миг,
Коснулась света на пути —
И вдруг он вспыхнул слишком ярко,
Как будто мог обжечь внутри.

— Это не свет… — она сказала, —
Он холоден и неживой…
Настоящий свет — он греет,
А этот — лишь обман простой.

— Тогда идём туда, где темно, —
Сказал Бурк, нахмурив взгляд, —
Раз этот свет такой обманчив —
Не стоит доверять всему подряд.

Они вошли в тёмный лес,
Где даже свет не проходил,
Но в каждом тихо загорелся
Тот огонёк, что их хранил.

И стало ясно: верный путь
Не снаружи — он в душе,
И если в сердце есть свет,
Тьма не страшна тебе уже.

Когда растаяли их страхи,
Лес изменился в тот же миг:
Деревья тихо расступились,
И свет скользнул из чащи к ним.

— Вы сделали верный выбор, —
Раздался голос впереди,
И из ствола старого дуба
Вышел хранитель той тропы.

Он был как корень и как время,
С глазами, полными тепла:
— Не каждый выберет дорогу,
Где нет подсказки для ума.

— Вы прошли испытание света,
Не поддались пустой игре,
И потому теперь дорога
Откроет тайны в этой мгле.

— Они прошли… — она сказала,
И пальцы сжала в кулак.
— Но впереди их ждёт такое…
Что не пройдёт ни друг, ни враг.

И зеркало вдруг задрожало,
Покрывшись дымкой ледяной…
— Посмотрим, кто из них сломается…
И кто вернётся не собой…

Друзья прошли ещё немного,
И лес вдруг стал совсем другим:
Там светлячки, как капли неба,
Кружились медленно над ним.

И вдруг из мха, как из перины,
Поднялся странный мягкий зверь:
С ушами, будто два листочка,
И хвост пушистый, мягкий весь.

— Привет! Я Пухлик! — он сказал
И носом шмыгнул невзначай. —
Я здесь, чтоб в этом странном лесу
Никто не сбился, так и знай!

— Хм… помогаешь, значит? — Бурк
Недоверчиво прищурил глаз. —
И чем же ты, скажи на милость,
Помочь сумеешь прямо сейчас?

А Пухлик лишь в ответ зевнул:
— Я тот, кто страхи превращает
В смешной и безобидный гул —
И тем дорогу облегчает.

И тут внезапно тень густая
Легла на землю впереди,
И холод, будто бы из льда,
Сковал дыхание в груди.

— Началось… — прошептал тихо Бурк,
И даже Финни замолчал,
А Пухлик тихо покачнулся:
— Сейчас придёт… тот, кто вас пугал…

Из тьмы возник огромный силуэт
С глазами, полными тревоги,
Он шёл, как будто каждый шаг
Стирал надежду по дороге.

— Это не он… — сказала Луми, —
Это лишь страх внутри тебя…
Он принимает форму мысли…
Той, что тревожит иногда.

И вдруг из тени перед ним
Возник знакомый силуэт:
Он увидал себя таким,
Где в сердце больше силы нет.

— Я не смогу… — он прошептал. —
Я слаб… я просто не герой…
И тень как будто разрасталась,
Сжимая сердце темнотой.

Но Верана шагнула к нему:
— Ты не один. Смотри сюда.
Когда мы вместе — даже страх
Не равен здесь слову «да».

Луми коснулась его плеча:
— Свет — это выбор, не дар.
Он зажигается внутри,
Когда ты держишь удар.

И Пухлик вдруг смешно подпрыгнул:
— А страхи — это просто трюк!
Ты посмотри на них чуть внимательней —
Они боятся сами, друг!

Лирон вдохнул и сделал шаг
Навстречу тени — не назад,
И страх в душе его растаял,
А вместе с ним исчез и мрак.

И тут же страхи остальных
Начали таять, как во сне,
И лес наполнился опять
Теплом, как в солнечном окне.

— Вы справились, — сказал Пухлик. —
Не каждый может так пройти.
Кто дружбу держит и не сдаётся —
Тот сможет свет всегда найти.

Финни облегчённо выдохнул:
— Ну всё, я думал — пропаду…
Но если честно… даже круто…
Я снова с вами… я иду!

Бурк буркнул, но с улыбкой:
— Ладно… признаю, вы сильны…
Но если дальше хуже будет —
Я первый скажу: «Ну всё… ханы!»

Луми рассмеялась тихо:
— Пока мы вместе — всё не зря.
И каждый шаг нас приближает
К тому, чтоб свет вернуть, друзья.

Но в этот миг вдали сверкнуло
Холодным, бледным огоньком…
Как будто кто-то очень злой
Смеётся тихо за холмом…

В высокой башне Морра злилась:
— Они не сломлены… опять!
Что ж… значит, время им устроить
Такое, что не устоять…

И взмах её холодной руки
Нарушил тишину вокруг,
И на дороге перед ними
Возник преград новый круг.

И путь их дальше повёл вперёд,
Сквозь свет и тихие холмы,
Где новый мир их уже ждёт —
Не тот, что знали прежде мы.

Друзья спустились по тропе,
Где мох блестел, как изумруд,
И вдруг услышали вдали
Весёлый звон и странный гул.

Там, под холмом, в траве густой,
Где радуга скользила вниз,
Жил народ совсем иной —
Смешной, весёлый, полный искр.

— Ого! — воскликнул тут же Финни,
Глаза блеснули, как огни, —
Да это ж наши! Леприконы!
Ну всё, теперь мы не одни!

Из нор под тёплою травой
Повылезли смешные крохи,
В зелёных шляпах, озорные,
Шустры, как вихрь на дороге.

— Кто к нам пришёл? — кричал один. —
А есть ли золото при вас? —
Другой уже считал карманы,
Не дожидаясь лишних фраз.

— Спокойно! — Финни вышел вперёд,
Поправил шляпу на ходу. —
Я свой! Я тоже леприкон!
И знаю здешнюю среду!

— Финни?! — вскричали все в ответ. —
Да ты ж пропал на целый год!
— Искал удачу… — он сказал, —
Но понял: дружба важнее всего.

— Нам нужно дальше, — Луми тихо, —
Мы ищем свет и путь вперёд…
— И золото, — добавил Финни, —
Ну… если вдруг нам повезёт.

Тут старший леприкон седой
Вышел с мешком и с хитрым взглядом:
— Кто дальше хочет — тот пройдёт…
Но только честность будет рядом.

— Вот вам задание простое, —
Он высыпал гору монет, —
Возьмите ровно столько, сколько
Вам нужно. Лишнего — не сметь.

И золото в траве сверкало,
Маня к себе, как яркий свет,
И в мыслях тихо появлялось:
«А вдруг никто не скажет „нет“?»

Финни застыл… потом шагнул…
Рука почти уже легла…
Но вдруг он тихо отступил:
— Нет. Я возьму не для себя.

— Мне нужно столько, сколько нужно, —
Он взял одну… и отошёл, —
Не всё, что блестит, — твоё…
Кажется… я это нашёл.

Бурк фыркнул: — Ну ты даёшь!
Я б точно взял мешка два-три…
Но… — он замялся… и вдруг тихо
Оставил всё: — Нет. Не мои.

Луми лишь улыбнулась мягко:
— Нам не нужно это сейчас.
Мы ищем свет, а не богатство —
И это главный наш запас.

И в тот же миг гора исчезла,
Как будто не было её,
А леприконы засмеялись:
— Вот это — честное житьё!

— Вы прошли! — сказал старик. —
Не каждый смог бы устоять.
Теперь дорога станет ближе —
И легче будет вам шагать.

Финни почесал затылок:
— Ну… я собой слегка горжусь…
Хотя, признаюсь, было сложно…
Я чуть не стал другим — стыжусь.

— Вот это важно, — сказал Бурк, —
Когда ты хочешь, но не берёшь…
Значит, в тебе есть сила настоящая —
Та, что не купишь и не найдёшь.

Луми кивнула: — Честность — свет.
Она не громкая порой,
Но именно она ведёт
Туда, где ты остаёшься собой.

И путь повёл их сквозь туманы
Туда, где стынет тишина —
Где в небе чёрными ветрами
Вздымалась мрачная стена.

Но в этот миг во тьме далёкой
Сверкнул холодный чей-то взгляд —
Морра следила за друзьями
И злилась, видя их отряд.

— Они проходят… — прошипела. —
Ни страх, ни золото, ни тьма…
Тогда я трону то, что глубже…
Где прячется сама душа…

И ветер вдруг стал ледяным,
И всё вокруг затихло враз…
Впереди во тьме открылся
Тот замок, что ждал их сейчас.

Дорога вывела их к замку,
Где тьма лежала, как покров,
И даже ветер у ворот
Шептал безрадостно, без слов.

Ворота скрипнули устало,
Когда друзья вошли во двор,
И эхо глухо повторяло
Их шаг за шагом, разговор.

Внутри, в огромном зале тёмном,
Где свечи больше не горят,
Стоял принц Элион недвижно,
Как будто сам он стал из льда.

— Он здесь… — прошептала Луми,
И свет в ладонях задрожал. —
Но в нём как будто нет ни сердца…
Он словно всё внутри отдал…

— Это заклятие Морры, —
Сказал Финни тихо вдруг. —
Она не просто всё затемнила —
Он больше не слышит чувств.

Бурк нахмурился: — Ну ладно…
Спасти — звучит, конечно, смело…
Я с вами, спорить тут не буду…
Но как — вот это уже дело.

И вдруг из тени появилась
Колдунья в плаще, как ночь:
— Как мило… гости собрались…
Решили мальчику помочь?

— Вы прошли мои ловушки…
И страх… и золото… и мрак…
Но сердце, дети, не игрушка…
Вернуть его не просто так.

— Он мой теперь! — сказала Морра. —
В нём нет ни света, ни тепла!
И вместе с ним вся ваша сказка
Уже давно обречена.

Луми шагнула вперёд смело:
— Нет. Сердце нельзя украсть.
Его можно лишь заставить
На время в темноте пропасть.

Верана тихо подошла
К принцу, не боясь ничуть,
И, взяв его за руку, просто
Сказала: — Вспомни хоть чуть-чуть…

— Вспомни, как ты улыбался,
Как солнце грело двор твоего дворца,
Как ты делился добрым светом
И радовал чужие сердца.

И вдруг в глазах его на миг
Сверкнула искра — еле-еле…
Как будто он начал вспоминать
Всё доброе, что было в нём.

— Нет! — закричала Морра злобно. —
Не слушай их! Это обман!
И тьма вокруг ещё плотнее
Сжала свой холодный стан.

Но Луми свет свой протянула,
И Бурк вдруг встал рядом с ней:
— Я не герой… но я не брошу
Тех, кто стал мне всех родней.

Финни снял шляпу молча:
— Без дружбы золото — ничто…
И если честно — это важнее,
Чем всё, что блестит и «моё».

И вместе, рядом, без заклинаний,
Без громких слов и лишних фраз,
Они делились тем, что в сердце, —
И этим светом… здесь… сейчас.

И тьма дрогнула. Отступила.
Как будто не смогла стоять…
Где есть тепло, где есть забота —
Там ей уже не устоять.

И вдруг принц сделал тихий вдох,
И взгляд его стал вновь живым,
И в этом зале, полном тени,
Свет стал иным — родным.

— Я… помню… — прошептал он тихо. —
Я слышал вас… сквозь эту мглу…
И вдруг тепло… и вдруг как будто
Я снова в жизни… я живу…

Морра вскрикнула: — Не может быть!
— Может, — сказал ей Бурк в ответ, —
Когда есть рядом те, кто верит,
Сильнее их на свете нет.

И тень её вдруг растворилась,
Как будто ветром унесло,
И замок, словно просыпаясь,
Вдохнул забытое тепло.

Огни зажглись, и стены светом
Наполнились, как в первый день,
И в небе звёзды закружились,
Стирая тень прошедшей ночи.

А принц, улыбкой озарённый,
Сказал: — Я знаю имя вновь…
Не замка… нет… всей этой страны…
Её зовут… Доброта и… Любовь.

И с той поры всё стало светлым,
И страх ушёл из этих мест прочь,
Ведь принц вернул своё сердечко,
И тьма исчезла в ту же ночь.


Рецензии