Рамаяна. За пределами царства

// Пер. с санскр. В. Потаповой.
Корректировка текста с расположением приложений-
Серж Пьетро 1. //
IX. За пределами гибнущего царства.

Катилась из Айодхьи по дорогам
Всю ночь без остановки колесница.
Минуя поселенья, где возможно,
Пока рассветный луч не заискрился…

Сумантру торопил, коней чтоб не жалея,
 умчал подальше от Айодхьи - всех,
Так, чтоб не слышать слова о Кайкее -
Единого - о ней не слышать вовсе…

Воды и ветра слышались признанья:
«Кайкея – вероломное создание!
Ведь Рама трон наследует по праву,
Как старший сын; стяжал, к тому ж он славу…

Стяжал любовь он своего народа,
Прекрасный воин, честный, благородный.
Как можно быть такою вероломной,
Такою низкой и такою подлой?!

Не скрыть всей Правды, как не злись, Кайкея,
Ведь Правда высшим таинством владеет…»
Сумантра всюду слышал с колесницы:
«Кайкея – вероломная царица!»

Животные и те заговорили,
И птицы о Кайкее щебетали:
«Сквозь землю царство может провалиться,
Когда Кайкея - в царстве воцарица!..

Противно жить там, где живёт Кайкея,
Дышать единым воздухом нам с нею.
Опасно воду пить, где пьёт она,
Смертельным ядом вся она полна…

Уходят люди дальше за пределы,
Чтоб и не слышать вовсе о Кайкее,
Как в сказке, - каждый покидает всё болото сам,
Коль жаба ядовитая живёт там …»

Сумантры быстрые, как ветер кони,
Под клик кукушек, говор лебедей,
Перенесли через Сьяндику [67] вскоре,
К пределу южных царских рубежей…
// 67 Сьяндика – река в южных пределах Кошалы.

Цветущая земля открылась Раме,
Красоты простирались до Сарайю,[68]
Здесь Рама, к небу вознося руками,
Молитвами, Айодхъю вспоминая:
// 68  Сараью - река, протекающая через пределы Кошалы, знаменита удивительными цветами и цветущими садами по берегам.

«Прощай, столица солнечного блеска!
Иного не ищу святого места!..
Прощайте божества в красе и славе!
Пусть, долг исполнив, вас увижу я в своей державе!..»

Вассалов царских, перейдя границу,
И далее, вступая во владенья,
Помчалась дальше Рамы колесница –
В чужих краях, без страха и сомненья!..

Кошалы изобилуют хлебами
И щедрыми людьми, коров стадами,
И манговыми рощами-садами,
И реками с крутыми берегами.

Здесь воздух напоён благоуханьем,
От разноцветья и от разнотравья,
И полон звуками священных гимнов –
С гор Гималайских Ганги вод бурливых…

Несущей к морю величаво воды, -
Прохладные струи с небесных сводов [69];
Украшенная хижинами риши,
Холмами и садами рая Вишну.
// 69  По описаниям Вед, Ганга берёт своё начало  с небес, последовала затем в подземные области.  («гам», означает « движение», «ганг» - «протекающая через Землю»

Прекрасная, как цвет небесный -  Лотос,
О скалы плещет, звуком издаётся,
Как будто смех раскатистый и звонкий,
Улыбкой вспыхнет радостной - ребёнка…

Покрывшись вдруг молочно-белой пеной, посветлела,
Пробившись сквозь теснины,  потемнела,
Похожей стала на косу девичью,
Когда к супругу стала девица стремиться.

Когда вода к супругу-Океану,
Рекой впадает тихой и глубокой…
Теперь она уже не одинока,
И добавляет океану славу!

Украшены ковром прибрежных лилий,
В пыльце бесчисленных цветов прекрасных,
Так женщина, охваченная страстью,
Становится милее и красивей…

Уносит прочь водой благословенной
Любую скверну и, даря невинность,
Красой пленяет необыкновенной,
Как юная красавица, омывшись.

Узрев красу супруги океана,
Священной Ганги, и, внимая крикам
Гусей и журавлей, промолвил Рама:
«Здесь отдохнём, под деревом великим.

Здесь, под огромным деревом ингуди, [70]
 Где ветви все покрытые цветами,
И свежими, зелёными листами,
На радость - этот цвет ингуди людям!..
// 70  Дерево ингуди – фиговое дерево,

Направили к ингуди колесницу,
Сошли на землю спутники с возницей,
Обвязанный корой,[71] сошёл и Рама,
Тогда распряг своих коней Сумантра  - пред собою прямо. .
// 71  Обвязывание корой через левое плечо, под правой рукой.

Как сладок отдых от дороги трудной,
Ночь коротка, спешит на смену утро;
Светило прогоняет сумрак ночи, -
Поёт кокила и павлин хохочет…

Здесь воды быстрые реки Джахнави;[72]
Ладью тут раздобыл Сумантра Раме
И брату его, Лакшману и Сите -
С надёжным кормчим; и нарядной видом – солнынком в зените.
// 72  Река Ганга имеет множество наименование, одно из них – Джахнави.

С Сумантрой попрощался вскоре Рама,
В броню сверкающую облачился -
Там всюду поджидать мог зверь коварный,
Вошёл в ладью, в нелёгкий путь пустился,

Сумантра к Дашарадхе возвращаясь,
Сказал герою Раме на прощанье:
«Нам даром не пройдут твои скитанья,
Горьки плоды нам твоего изгнанья.

Мой господин, от изначалья века
Неведома ещё судьба такая,
Скитаться, как простому человеку,
Ни цели, ни пути - в лесу, не зная.

Пустой вернётся в город колесница,
И скажут люди:  «Мы осиротели,
Без головы теперь стоит столица…
Острее ощутят они потерю.»

А ты в лесу здесь, будучи в изгнанье,
Как прежде будешь властвовать умами. знаньем.
Но мы в пучину ввергнемся печали,
Что Рама, как корабль,  лишён причала.

Как мне сказать царице Каушалье?
- Ты не грусти, остался сын в изгнанье…
Какую нарисую ей картину?
Скажу, что не волнуйся ты без сына…

Сказать ей: не волнуйся ты царица,
Что я в пустой вернулся колеснице;
Не в силах возвратиться я в столицу,
Она мне стала хуже, чем темница…

Позволь, о Рама, быть с тобой в изгнанье,
И разделить с тобою все страданья.
В лесу скитаться, я сочту за счастье,
Принять в твоей судьбе хочу участье.

Служить даже коням тебе отрадно.
На землю, что покинута тобою,
Не в силах я ступить теперь ногою,
Не отвергай, не разлучай с мечтою!..»

Так отвечал ему с любовью Рама:
«Границ не знает преданность Сумантры,
Зачем тебе вернуться надо в царство?
Я так хочу, Сумантра, чтобы знал ты:

Жить в обитаемом лесу не должен,
Такое от Койкеи повеленье.
Жить по традиции в уединенье,
Безлюдный лес – аскету украшенье!..»

С возничим распрощавшись, сразу Рама,
Решительно шагнул к прекрасной лодке,
Желая пересечь святую Гангу.
Сам кормчий велел сесть гребцам на вёсла в лодке.

Где лес безлюден, нет садов и пашен -
Ладья достигла берега крутого,
Где всюду поджидала их опасность,
Не слышно человеческого слова…

Когда ладья причалила, Сумантра,
Печальным взглядом провожал и плакал, так хотел остаться;
А путники вступали в земли Ватса,[73]
Решили здесь заночевать остаться…
// 73  Земли Ватса – область земель, рассоложенная между великими святыми реками Гангой и Ямуной.;
Как небо без Луны осиротело
Теперь Айодхья, древняя столица,
В лесу же диком, пара братьев смелых,
Подобно львам оберегали львицу…


Рецензии