Нежный вечер
автор стихотворения Констанция Буйло (1893-1986), перевод Веры Полуляк
Нежный вечер
Нежный вечер сыплет в речку краски.
Обнимает зарёю быструю воду.
Вода целует зарю на ходу
И вдаль бежит, покраснев от ласки.
Подул с горы холодный ветер.
Ты мне тёплой курткой плечи укрыл.
И я счастлива. Мой тёплый вечер,
Любовью ты и лаской одарил.
2026
Канстанцыя Буйло
Лагодны вечар сыпле ў рэчку краскі,
Абняў зарою быструю ваду, -
Вада зару цалуе на хаду –
І ўдаль бяжыць, ружовая ад ласкі.
Халодны ветрык патыхнуў з гары,
Ты атуліў мне цёплай хусткай плечы.
І я шчасліва… Мой сцямнелы вечар
Любоўю ты і ласкай азарыў.
1968
*
Свидетельство о публикации №126033004760
