Лепестки - Haikus by Melissa Laussmann

филологический перевод:

pink and ivory / розовые и слоновой кости
petals tossed  by the breeze / лепестки  колышутся на ветру
first love / первая любовь

*

мой адаптироанный перевод:


первая любовь -
светло-розовые лепестки
трепещут на ветру

*

Автор хайга: Melissa Laussmann /Мелисса Лауссманн.
(http://www.instagram.com/mlaussmann_haiku/)
 

 


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →