Саймон Армитидж. Подаяние

Дорогая, из всех общественных мест,
я выбрал место для сцены здесь.

Для ночлега, из всех порогов дверей,
я выбрал тот, что был у твоей.
Я на улице, под покровом небес.

За медный грош я спою и спляшу,
за серебро – огонь проглочу,
за золотой – освобожусь от оков.

И не то, чтобы ждал я мирру и ладан –
просто – горсть медяков.

Ты дал мне чаю. Благое деяние.
Я – на коленях. Прошу подаяния.

(с английского)


GIVE
by Simon Armitage

Of all the public places, dear
to make a scene, I’ve chosen here.

Of all the doorways in the world
to choose to sleep, I’ve chosen yours.
I’m on the street, under the stars.

For coppers I can dance or sing.
For silver-swallow swords, eat fire.
For gold-escape from locks and chains.

It’s not as if I’m holding out
for frankincense or myrrh, just change.

You give me tea. That’s big of you.
I’m on my knees. I beg of you.


Рецензии