Хрупкость
Бьющиеся о скалы морские волны,
Вспеневшиеся в взбешенном ритме,
Откалывает и обрушает в море глыбу.
И нет в том злобы, нет стремленья к мести —
Лишь древний труд, что временем предписан.
Волна, что сотни лет здесь билась вместе,
Сегодня выполнила свой наказ.
Гранит, хранивший солнечные блики,
Теперь в пучине ищет новый лик.
В утробе моря, в сумраке великом,
Он станет тихим, поглощенным тиной.
А на утёсе — рана, свежий шрам,
Светла, как мысль, внезапно озарившая.
И ветер воет над пустым краем,
Где прежде камень в небо упирался.
Но море, совершив свою работу,
Не торжествует, не поёт побед.
Оно катится той же чередою,
Готовя новый, неизбежный след.
И в этом есть великая печаль,
Что внятна сердцу, но невыразима:
Упорство волн, безмолвие скалы
И миг разрыва, что так вечно зримый.
Паденье вниз, в зеленоватую прохладу —
Не смерть, но превращенье в нечто новое.
Глыба исчезнет, приняв водорослей лады,
Став частью тайны, непостижной слово в слово.
Так движутся века. Так твёрдое — сокрушится.
Так форма, потеряв опору в мирозданье,
Идёт ко дну, чтоб в глубине родиться
Фундаментом для грядущих мирозданий.
И в ненастный день, в любую непогоду,
Мы слышим тот же рёв, тот ритм суровый,
Что нам твердит о вечном переходе,
О хрупкости любой земной основы.
Свидетельство о публикации №126032905602