Самум. Акт IV
Хансарай. Один из залов. Б а б а х а н один.
Б а б а х а н
Дарует мне прощенье Всемогущий,
Я знаю. А Эрманус не простит
И, если дочь не выдам за Маруха,
Он полчища свои сюда пошлет.
Входит М а р у х.
М а р у х
Ты прав, почтенный хан, в том, что Эрманус,
Хоть он и брат тебе, пойдет на все.
Б а б а х а н (только сейчас заметив его)
Напрасно ты, Марух, постель оставил.
Поди приляг – ты еще очень слаб.
М а р у х
Да, я ослаблен от потери крови,
Но не смертельна рана моя, хан.
Однако – что скрывать – твоя забота
Приятна мне.
Б а б а х а н (задумчиво)
Хочу тебе сказать,
Что я не собирался отрекаться
От клятвы, – ей свидетелем Аллах.
Но ты, Марух, ни с чем не посчитался.
Ты дочь мою берешь, грозя воиной.
Не жди же от меня благословенья.
Никто насильем счастья не достиг!
Входит Ш а х и д ж а н.
М а р у х
Я буду терпелив, Зухра смирится.
Сейчас она как запертый ларец.
Но все-таки, отчаявшсь в Тахире,
Когда-нибудь мне сердце отворит.
Я думаю, откладывать не стоит.
Назначь день свадьбы, о почтенный хан.
Ш а х и д ж а н
Да, жениха, достойнее Маруха,
Великий, не найдешь ты для Зухры.
Не мучайся, отбрось свои сомненья.
А с братом не враждуй, а помирись.
Тогда никто не сможет покуситься
На все твои богатства и на трон.
Б а б а х а н
Единственная дочь – мое богатство!
Несчастной ее сделать не могу!
Ш а х и д ж а н
Да, дочь твоя – сокровище, бесспорно.
Аллах свидетель, красоте Зухры
Завидуют и гурии на небе.
(Маруху)
Должно быть, настоящая любовь
Горит в тебе, когда ты так страдаешь.
А если так, Марух, повремени,
Не торопи Зухру, не мучай хана
Твое ведь счастье у тебя в руках.
Тахир тебе уж точно не помеха.
М а р у х
Зачем же мне откладывать, – женюсь…
Ш а х и д ж а н (прерывая его)
Пойми, что сила здесь – плохой помощник,
Ведь нежное сердечко у Зухры,
И никогда на нем не заживет
Насилием оставленная рана.
Так будь же рассудителен, Марух.
Б а б а х а н
Она права: не торопи событий.
Ш а х и д ж а н
Меж тем ты к ее сердцу путь найди.
М а р у х
Пусть будет так, но я боюсь, терпенья
Имею невеликий я запас.
Б а б а х а н
Советы мудрых – вот залог успеха.
Ш а х и д ж а н
Мудрейший хан, Марух едва стоит,
И кровь на перевязке проступает…
Б а б а х а н
В постель, Марух! Держись, я помогу.
М а р у х
Спасибо, хан, – я что-то обессилел.
О б а уходят.
Ш а х и д ж а н (с изменившимся лицом)
Ну нет, Марух, не для того, глупец,
Я столько унижалась перед ханом.
Чтобы корона перешла к тебе.
Напрасно о Зухре ты размечтался.
Айруз мой – вот кто женится на ней!
И троном овладеет Бабахана!
Входит А р а п.
А р а п
Одна ты, ханша, здесь?
(увидев ее состояние)
Да ты вот-вот
Воспламенишься: до того сердита!
Ш а х и д ж а н
Как не сгорела, – я сама дивлюсь.
А р а п (испуганно)
Хан что-то заподозрил?
Ш а х и д ж а н
Не волнуйся.
А р а п
Тогда скажи мне, ханша, почему
Глаза твои, как молнии, сверкают?
Ш а х и д ж а н
Да потому, что чертов Бабахан
Решился все-таки отдать Маруху
Зухру свою, – от этого и злюсь:
Она должна супругой стать Айрузу.
А р а п
Да, неплохой тебе приснился сон!
Красавицу Зухру…
Ш а х и д ж а н
Ты зря смеешься!
Послушай дело: лишним стал Марух,
Пора убрать, – тебе и карты в руки.
А р а п
Кинжал убийцы, хочешь ты сказать?
Айруза руки разве не годятся?
Пусть он и убивает.
Ш а х и д ж а н
Не глупи!
Он прячется, боясь разоблаченья,
А ты свободно ходишь по дворцу.
А р а п
Да, я хожу… и, в общем, я не против.
Но! Что я буду с этого иметь?
Что ты предложишь: деньги? или должность?
Ш а х и д ж а н
Поможешь сыну сесть на ханский трон,
И называй какую хочешь цену!
Тебя не тронет более никто,
Осыплю тебя почестями…
А р а п
Ханша,
Меня ты, видно, держишь за глупца,
Который верит голым обещаньям.
Ошиблась ты, к тому же я сейчас
Под подозреньем...
Ш а х и д ж а н
Это мне известно.
А р а п
Зачем тогда на плаху ты меня
Толкаешь, ханша?
Ш а х и д ж а н
Выслушай спокойно.
Обдумала я, прежде чем сказать.
Маруха ты убьешь ножом Тахира!
А р а п
А эти двое – лютые враги!
Ш а х и д ж а н
Да, и тебя никто не заподозрит!
Теперь что скажешь?
А р а п (подумав)
Ладно, по рукам!
Ш а х и д ж а н
Но если, обещав, ты не исполнишь,
Во мне найдешь ты злейшего врага!
Я не Бахир, и это ты запомни.
Ш а х и д ж а н уходит.
А р а п (злобно)
Вы только посмотрите на нее!
Она грозит! В людском обличье – ведьма!
Так и отдал я розочку Зухру
Ублюдку твоему! Ты шутишь, ханша.
И жажду Шахиджан, – я это знал, –
Не утолить лишь кровью Бабахана,
Все приберет к рукам: страну, народ…
Посмотрим. Что касается Маруха,
Пусть даже Кер-оглы или Рустам
Мне преградят дорогу, – уничтожу!
Всех уничтожу, и Зухра – моя!
Входит З у х р а.
Входи Зухра, входи, цветок небесный.
З у х р а (тревожно)
Сюда должна была прийти Махим…
А р а п
Не видел… Говорят, ты приболела,
Зухра-ханум…
З у х р а (прерывая его)
Мне лучше.
А р а п
Как я рад!
Признаться, я тревожился…
З у х р а
Спасибо.
А р а п
Принцесса, если б знала ты, как я
Несчастен был, но ты мне даришь радость.
И я на струны сердца нанижу
Слова твои, как алые кораллы,
Чтоб, стоя на молитве, повторять,
Перебирая четки, твое имя
С Аллаха именами наравне.
З у х р а
Не обессудь, но я сейчас не в силах
Понять твои слова.
А р а п
Прости, твой раб,
Наговорил, забывшись, слишком много.
З у х р а
Аллах простит.
А р а п
Позволь же мне уйти.
Одна, должно быть, хочешь ты остаться.
З у х р а
Свободен ты.
А р а п
Благодарю, Зухра!
А р а п уходит.
З у х р а
Да станет преисподней тот колодец,
В который ты провалишься, подлец.
Чтоб в глотке у тебя слова застряли,
Когда ты впредь со мной заговоришь!
А я уж не на шутку испугалась,
Что он узнал о помыслах моих,
И донесет отцу, – просить хотела,
Чтобы не делал этого.
Входит М а х и м.
Махим!
Ты задержалась. Может, кто мешает?
М а х и м
Ах, мама бесконечный разговор
Затеяла, никак не отпускала.
З у х р а
Конечно, темой был прекрасный принц.
М а х и м
Да, как же! – так и сохнут всюду принцы
Из-за любви к Махим. Оставь меня
И о себе ты лучше позаботься.
З у х р а (грустно)
Да, плохи у меня, сестра, дела.
М а х и м
Скажи, а я помочь тебе смогла бы?
Клянусь Аллахом, жизни мне не жаль,
Чтоб снова ты, сестра, была счастливой!
З у х р а
Не сомневаюсь, милая Махим.
(после паузы)
Меня решили разлучить с Тахиром,
И окончательно…
М а х и м
Что, вновь Марух?
З у х р а
Да это он, Марух отца принудил,
Грозя междоусобною войной.
День свадьбы уже хан готов назначить.
Махим, родная, если б ты смогла
Сказать Тахиру, чтоб, во что ни стало –
Он встретился со мной.
М а х и м
Да, я скажу.
Входит М а р у х.
З у х р а
Иди, Махим, я буду ждать ответа.
М а х и м уходит, а З у х р у задерживает М а р у х.
М а р у х
Мне кажется, Зухра, согласна ты
Ослепнуть, на меня чтоб не смотреть.
З у х р а
Да, кажется, меня ты ослепишь:
Взгляну лишь на тебя, глазам уж больно.
М а р у х (удовлетворенно)
Похоже, что теперь твоим глазам
Болеть придется несравненно чаще!
З у х р а
Ну нет, Марух! Когда на то пошло,
Я выколю сама их и навеки
Забуду твой самодовольный вид!
З у х р а уходит.
М а р у х (ей вслед)
Великий хан и тот уже смирился.
И ты смиришься, – дай мне только срок,
И, гордая, ты будешь мыть мне ноги,
А воду из-под ног заставлю пить!
Торопливо входит А р а п.
А р а п (решительно)
Сначала отобрал мою ты должность,
Теперь мою Зухру решил забрать.
Не выйдет у тебя, сыночек хана!
М а р у х (в ярости)
А ну-ка повтори, ничтожный раб!
Что ты сказал, ублюдок черномазый?!
А р а п
Ошибся ты – не раб я, тоже принц!
О Сурайхане ты, надеюсь, слышал?
Он – мой отец; кровь ханская во мне!
Я только что убрал с пути Тахира,
Тебя же я, как муху, раздавлю!
М а р у х
Так значит, то, что Сурайхан пытался
При помощи меча себе добыть,
Ты хочешь взять интригами, скрывая,
Как женщина скрывает за чадрой,
Свое лицо.
А р а п
А чем плохи интриги,
Когда ты одинок среди врагов?
И подлость, и предательство – все в дело!
Я всех, кто мне мешает сесть на трон,
По одному, без шума, уничтожу.
Затем заставлю твоего отца
Признать Арапа-хана превосходство.
На побегушках будет у меня
Эрманус несговорчивый...
М а р у х
Безумец!
Ты что несешь? Откуда этот бред?!
Обычно обезумевших прощают,
Но ты, пусть даже трижды идиот,
Прощения не жди – ты слишком дерзок!
А р а п
(усмехаясь)
Ну что же ты стоишь, и где твой меч?
М а р у х (обнажая меч)
Сейчас, Арап, сейчас, повремени же,
Пока тебе я голову свою
Не протяну, – сниму вот только с шеи.
А р а п (готовясь к бою)
На что мне твоя дурья голова,
Она ослу и то не пригодится!
Уж так и быть, пусть будет на плечах,
А я возьму – вот этим! – твою душу!
(показывая нож Тахира)
М а р у х
Да, подлости тебе не занимать.
Ты на меня идешь с чужим кинжалом,
Чтоб и невинного сюда вмешать.
А р а п
Ты, кажется, узнал кинжал Тахира?
Узнай и о намереньях моих:
Я от обоих вас одним ударом
Избавиться хочу! Теперь держись!
(бросаясь на Маруха, вонзает в него кинжал)
Хотел он на Зухре моей жениться!
А р а п отталкивает падающего М а р у х а в сторону, уходит.
Входит З у х р а.
З у х р а
Махим все нет… Направь ее, Аллах,
Дорогой, что обходит все несчастья,
Ведь Ты даруешь жизнь: я не сама
Явилась в этот мир. О Всемогущий,
В твоих руках я, сжалься надо мной!
Велел ты – я влюбилась до безумья,
И за любовь могу – хоть на костер!
А если разлучишь меня с любимым,
Несчастна буду даже и в раю.
Входит М а х и м.
М а х и м
Сестра моя, ты таешь словно свечка.
Зухра, не надо так переживать!
З у х р а
Ты встретила его? Ответь скорее –
Он не с тобою, нет? Но почему?
М а х и м
Сильна охрана; твоему Тахиру
Заказана дорога во дворец
З у х р а
Ах, что теперь Зухре несчастной делать?
М а х и м
Не убивайся так, сестра, Тахир
Не устрашится каменной ограды.
(заметив Тахира)
Я говорила? Вот же он, подходит!
Но я прошу вас – будьте начеку:
Для вас здесь каждый камень – соглядатай.
З у х р а (вслед уходящей Махим)
Не уходи же слишком далеко.
М а х и м
Спокойна будь, сестра, я буду рядом.
Входит Т а х и р.
З у х р а бежит навстречу, обнимает.
З у х р а
Тахир, родной, придумай что-нибудь,
Иначе во дворце своем служанкой
Маруху буду…
Т а х и р
Нет, моя душа,
Пока я жив, подобного не будет!
Коснется тебя пальцем – руку прочь!
Рукой коснется – станет безголовым!
З у х р а
Тахир, любимый, мы должны бежать.
В палатах ханских не видать нам счастья.
Оно нас ждет за тридевять земель
В какой-нибудь лачуге…
Т а х и р
Словно мало
Позора мне изгнанья, и теперь
Стать беглецом Тахиру предлагаешь.
З у х р а
Да, беглецом и вором! Знай, Тахир,
Что если ты согласен, чтобы люди
Тебя завидев, говорили так:
«А, это он, тот самый, что позволил
Невесту из-под носа увести!» –
Мне лучше умереть.
Т а х и р
Зухра, послушай,
Нельзя, как хочешь, гнуть мужскую честь.
Она не гнется, но сломаться может.
Обломки же не годны ни на что.
Я лучше к твоему отцу отправлюсь;
Быть может, он теперь простит меня?
З у х р а
Да что с тобой, Тахир, неужто порчу
Наслали на тебя твои враги.
Да неужели ты не понимаешь,
Что, выхода иного не найдя,
Отец мой отдает меня Маруху.
Т а х и р
Красивая, я так тебя люблю!
Когда, перебирая струны саза,
Тихонько свои песни я пою.
Вокруг меня, покинув свод небесный,
Танцуют звезды, так в лучах луны
Танцуют златовласые русалки…
(немного помолчав)
Зухра, я не украсть тебя хотел,
Но гордо выйти перед целым миром
И, посадив на белого коня,
Умчаться на цветочную поляну!
Да, милая, нам счастья не видать.
Когда не убежим…
З у х р а
Ох, как же, милый.
Ты напугал меня. Я побегу
Готовить вещи и – скорей в дорогу!
Т а х и р
Душа моя, когда все будут спать,
И господа и бдительные слуги,
Ты выбирайся к старому мосту,
Я выйду с лошадьми к тебе из леса.
З у х р а
Все сделаю, Тахир, как ты сказал.
З у х р а уходит.
Т а х и р
И мне, пожалуй, надо торопиться.
Пойду домой и тоже соберусь.
Входит А р а п.
А р а п (крича во все горло)
Что вижу я! Неслыханная дерзость!
Тахир, ведь ты был изгнан из дворца!
Как ты посмел приказ нарушить хана?!
Т а х и р
Ты что горланишь, как осел, Арап?
Ты, может, во дворце пожар заметил?
А р а п
Страшней тебя пожара в мире нет!
Куда ни ступишь – всюду искры, пламя…
Сгорает все – как бедная Гюльназ!
Т а х и р
Бедняга, ну а ты по ком страдая,
Стал черным, словно чурка из костра?
Ответь мне.
А р а п (хватаясь за меч)
И отвечу, будь уверен.
А впрочем, поручу ответ мечу.
Как гром тебе булатный мой ответит,
Как молния тебя он поразит!
Т а х и р
Ты, если все-таки решил сражаться,
Не верещи, как пойманный кабан,
Не собирай толпу, приступим к делу.
На шум прибегают стражники, выходят Х а н, х а н ш а.
А р а п, обнажив меч, бросается на Т а х и р а.
А р а п
Мерзавец, негодяй! Вот я сейчас!
Б а б а х а н (гневно)
Меч в ножны! Как ты смел при хане
Оружье обнажить! Нет, не Тахир –
Ты, негодяй, Арап! Эй, кто там, стража!
Гоните прочь обоих из дворца!?
А р а п как бы случайно замечает труп М а р у х а.
А р а п (с изменившимся лицом)
О хан из ханов, весь в твоей я власти.
Казни меня, но прежде посмотри,
Кто здесь лежит!
Б а б а х а н
Но это… труп… Маруха!
А р а п
Он, кажется, заколот: в теле – нож!
(выдергивает нож из раны)
Его я где-то видел… у Тахира!
Б а б а х а н (грозно Тахиру)
Что скажешь мне на это?
Т а х и р
Да, он мой,
Но не моя рука, поверь, властитель,
Маруха поразила. Не моя!
Клянусь я, взяв в свидетели Аллаха!
Б а б а х а н
Ты наглый лицемер! Ты черный джинн,
Таящийся в обличье человека!
Ты бьешь, как скорпион, исподтишка!
Эй, стража, к палачу его ведите.
Не медлит пусть и – голову долой!
Стражники хватают Т а х и р а.
Не стало на земле мужчин, которым
Еще возможно верить. Я любил
Его как сына, он же – в благодарность! –
Повел себя коварнее врага,
(приходя в ярость)
Кому теперь прикажете мне верить?!
Входит Ш а х и д ж а н.
Ш а х и д ж а н
Почтеннейший владыка, что стряслось?
Б а б а х а н
Не спрашивай! Я чувствую, что слепну,
Мутится мой рассудок. Я попал
В водоворот. Вот-вот меня поглотит!..
Кто руку мне протянет, кто спасет?
Ш а х и д ж а н
Скажи мне просто, без иносказаний.
Входит X у б а н.
Х у б а н
Почтенный хан, прости, но я пришла
В ужасном беспокойстве за визиря.
Уйдя за черной нищенкой, мой муж
Давно уже сюда вернуться должен...
Боюсь, что приключилась с ним беда.
Б а б а х а н
Припоминаю... что-то говорил он
Про черную старуху, что нашел...
Х у б а н
Аллах свидетель, это с черной силой
Столкнулся ты...
Б а б а х а н (встревожено)
Ты думаешь, Хубан?..
Теперь и мне понятно, что жестокость
Творится здесь по замыслу врага!
(стражнику)
Чего ты смотришь! Быстро за Тахиром!
Останови работу палача!
Х у б а н
О горе мне! Он мальчика на плаху
Отправил и уже занес топор...
Х у б а н выбегает.
А р а п (хану)
Тахир лишь мог так отомстить Маруху!
Ш а х и д ж а н
Я тоже так считаю: лишь Тахир!
Б а х и р и два стражника вводят А й р у з а.
Б а х и р (стражникам)
Чтоб во дворец и муха не влетела,
Уж я не говорю – чтоб из дворца!
(поклонившись хану)
Великий хан, старуху, что искал я,
Пронзил ножом вот этот негодяй!
Все трое мы – свидетели убийства.
Несчастная, пред тем как умереть,
Сказала мне: «Цепочку золотую
Жене я отдала твоей – Хубан,
И попросила, чтобы воеводе
Она ее скорей передала.
Но до сих пор он здесь не появился.
Он – сын мой, и на свете никого
Нет больше у меня. Пусть похоронит
Забытую, но любящую мать».
(передавая цепочку хану)
Великий хан, об этом вот предмете,
Что отдан был Хубан, ведется речь.
Б а б а х а н (разглядывая цепочку)
Бахир, я узнаю вещицу эту:
Когда-то мой придворный ювелир
Ее сработал. Помнишь, с Сурайханом
Я дружен был тогда. Ведь это он
Цепь подарил красотке чернокожей –
Наложнице своей...
(взволнованно)
Постой, постой!..
Арап! Ты – сын, выходит, Сурайхана!
Ш а х и д ж а н
Не может быть! Арап и – ханский сын?!
А р а п
Нет, может, Шахиджан! Я – ханский отпрыск,
Почтеннейшая мачеха моя!
Ш а х и д ж а н
Что он несет? Ты спятил, черномазый!
Очажная затычка – мать твоя.
А р а п
Я – старший сын, наследник Сурайхана!
Б а б а х а н
Молчите все, а ты, Арап, ответь:
Зачем ты правду своего рожденья
Таил от всех?
А р а п
Затем и утаил,
Чтоб ловкостью ума добраться к цели,
А цель – твой трон, тупоголовый хан!
Маруха я убил клинком Тахира,
Чтоб не стояли на моем пути!
Б а б а х а н
Убийца! И душа твоя, как кожа,
Черным-черна. А вот я прикажу,
Чтоб заживо с тебя содрали кожу!
Эй, стражники, свяжите подлеца!
Стражники хватают А р а п а.
Б а х и р (Шахиджан)
А ты нам ничего не скажешь, ханша?..
Что ж, видно, говорить придется мне.
Ты полагала: «Став его супругой,
Я хана легковерного убью,
Умеючи, избегнув подозрений,
И приберу к рукам и ханский трон,
И подданных, и ханскую корону!»
Все так? Я ничего не упустил?
Ш а х и д ж а н
Мне кажется, визирь, ты просто бредишь.
(хану)
Великий хан, не верь его словам,
Он зла тебе желает, он – твой недруг.
Гони его подальше из дворца!
А р а п
Волнуется вдовица Сурайхана,
А почему, ты знаешь, Бабахан?
Б а б а х а н
Что говорит он, подлый?..
А р а п
В мою руку
Кинжал вложила именно она!
М а х и м, приближаясь и слыша эти слова, отпрянула назад.
Б а б а х а н
Аллах Великий!
Ш а х и д ж а н
Нет, мой хан, не слушай!
Он – против нас, не верь его словам!
А р а п
(показывая на Айруза)
Не верить? А вот этого джигита
Еще ты не узнала, Шахиджан?
Твой сын и Сурайхана! Я из плена
Помог ему бежать, и неспроста:
По плану моему Айруз был должен
Зарезать Бабахана, а затем
Я б сам его немедленно прикончил,
Вот этим вот кинжалом и – вот так!
А р а п внезапно нападает на А й р у з а,
один из стражников успевает выбить из его руки кинжал.
Оружие на земле, но А й р у з все-таки ранен.
Ш а х и д ж а н (вглядываясь в Айруза)
Не верю я, не узнаю в нем сына, –
Какой-то неизвестный мне урод.
Б а б а х а н (Айрузу)
Так чей ты сын? Скажи мне правду, воин!
А й р у з
Я сын торговца, о великий хан.
А р а п (хану)
Для правды этот парень трусоват.
Вели ему, чтоб с пальца снял повязку.
И я – не я, когда он не Айруз!
Х а н делает знак стражникам,
те срывают с пальца А й р у з а повязку.
Б а б а х а н (посмотрев на кольцо Айруза, Шахиджан)
Ты и теперь в нем сына не признаешь?
Ш а х и д ж а н (плача)
Мой мальчик, неужели это ты?
А й р у з
Не надо плакать, мама, твои слезы
Для них – лишь радость. Я прошу, не плачь.
Б а б а х а н
Всю троицу на плаху, и немедля!
Ш а х и д ж а н
Убивший Сурайхана, проклят будь!
С его женой блаженствовать хотел ты?
Как ты смешон... О, если б я смогла,
Зубами б тебя в клочья разорвала!
А й р у з
Хочу я, чтобы знал ты, Бабахан:
Сюда вернусь я даже из геенны
И отомщу за своего отца!
Запомни, Бабахан, и жди Айруза!
Б а б а х а н
Эй, прочь убийц тащите! С глаз долой!
Стражники уводят А р а п а, А й р у з а и Ш а х и д ж а н.
Аллах, Аллах! Узнать бы, что от плахи
Тахира все ж успели уберечь!
Б а х и р
Почтенный хан, ты говоришь – Тахира?
Б а б а х а н
О, я глупец! Бежать бы самому,
Да побыстрей, чтобы спасти Тахира,
Не дать свершиться делу палача!
Б а х и р
Хай-хай-хай-хай, мой сын, мой бедный мальчик!..
Поспешно уходят.
Из своего укрытия выходит М а х и м.
М а х и м
О, бедная Махим, и как мне быть?
Весь мир перевернулся в одночасье!
Все на моих глазах произошло:
Смертельно ранен брат рукой Арапа.
А что же будет с матерью моей?
Ей яд дадут, чтоб умерла в мученьях!
Аллах Великий, мне куда идти?
Где спрятаться от гнева Бабахана?
Он, как и мать, велит меня убить!
Входит Г ю л ь н а з.
В руках у нее роза, которую девушка, как свечу от ветра,
заслоняет ладонью.
Г ю л ь н а з (разговаривая с розой)
Все о тебе забыли, моя роза,
И ты чуть не погасла под дождем.
Не гасни, как любовь моя, без смысла.
На землю я тебя не уроню.
У моего всегда ты будешь сердца,
Я каждый вечер буду тебе петь,
Чтоб ты под эти песни засыпала.
Ты девочка красивая теперь…
М а х и м (озабоченно своей судьбой)
Меня убьют, а если жить оставят –
Рабам но поруганье отдадут,
Чтобы потом забросить на помойку,
Как порванный башмак, пусть даже он
И был когда-то золотом украшен.
О, что мне делать?..
Г ю л ь н а з (заметив ее)
Посмотри, Махим,
Как он горит красиво, мой цветочек!
М а х и м
Зачем ты сорвала его, Гюльназ?
Тебе несдобровать, когда принцесса
Увидит это…
Г ю л ь н а з
Он чуть не погас –
В саду сегодня был ужасный ливень.
Входит З у х р а.
Зухра (увидев сорванную розу)
Ах, что же натворила ты, Гюльназ!
Зачем ты погубила мой цветочек?
Г ю л ь н а з (испуганно)
Он угасал, и я его спасла.
А бабочку, которая любила
Кружить над ним, спасти я не смогла,
Она осталась там, в огромной луже…
З у х р а (обращаясь к Махим)
В речах безумной чудится беда,
Что надо мной нависла и Тахиром…
М а х и м молчит.
Ну не молчи, скажи хоть что-нибудь!
М а х и м замечает кинжал, которым А р а п ранил А й р у з а,
и приходит в неистовство.
М а х и м
Зухра, с тобой мы были словно сестры,
И, зависть подавив, я подсобить
Старалась твоему с Тахиром счастью.
Хоть и была в него я влюблена.
Так было, но теперь уже неважно,
Люблю тебя иль нет, – тебе я враг!
З у х р а (в изумлении)
Ты что это, Махим, наговорила?
Как только повернулся твой язык?
М а х и м
Вот только что, по повеленью хана,
Схватила стража мать мою, Зухра!
Она у палача уже, наверно.
Смотри, вот здесь злокозненный Арап
Зарезал брата моего, Айруза,
Вот этим вот кинжалом и убил…
М а х и м поднимает с земли окровавленный кинжал.
Ты посмотри, как кровь на нем дымится,
Взывая: «Отомстите за меня!»
З у х р а (испуганно)
Оставь кинжал, ведь это не игрушка!
М а х и м
Убив отца, теперь и всю семью
Решил рубить под корень хан великий!
З у х р а
Нет, нет! Я знаю своего отца
Поверь мне, так он поступить не может!
М а х и м
Нет, ты не знаешь! Он ведь тоже – хан,
На совести его потоки крови!
З у х р а
Мне лучше умереть…
М а х и м (злорадно)
Да, умереть,
Что жизнь тебе без твоего Тахира,
Которого и труп уже остыл!
З у х р а
О, нет! Так не ужалит и гадюка!
Ты сердце мне пронзила!
М а х и м
Погоди,
Сейчас я это сделаю! Кинжалом,
Которым был убит мой бедный брат!
Пусть все услышат вопли Бабахана,
Когда он будет биться головой
О крепостные стены. Получай же!
М а х и м бьет З у х р у кинжалом, З у х р а падает.
А я сбегу, пусть думают – Гюльназ
Из ревности принцессу заколола.
М а х и м убегает, бросив кинжал.
Г ю л ь н а з опасливо подходит к лежащей З у х р е.
Г ю л ь н а з
Зухра, вставай, скорей: ты хана дочь
И так лежать тебе не подобает.
Вставай же, не пугай меня, Зухра.
(начинает плакать)
Вставай, и я верну тебе цветочек.
(испуганно смотрит в небо)
Там, в небе, приближается орел,
Все громче шум его огромных крыльев.
Вставай, не то тебя он заберет!
(плачет)
На сцену вбегает радостный, окрыленный Т а х и р.
Т а х и р
Зухра, Зухра!..
Г ю л ь н а з испуганно встает.
Увидев лежащую З у х р у, Т а х и р замирает на месте,
затем склоняется над ней и прижимает к себе.
(обращаясь к Гюльназ)
Зачем же ты убила?
Не думал я, Гюльназ, что до того
Дошла ты в своей ревности безумной.
Г ю л ь н а з (пятясь)
Но я… Тахир, нет… это не Гюльназ.
(поднимая глаза к небу)
Орел, он возвращается, он близко!
Он когти навострил. Беги, Тахир!
(плачет)
Беги, он унесет тебя, мой милый!
Г ю л ь н а з, цветком отгоняя воображаемого орла
от Т а х и р а, уходит со сцены.
З у х р а (говоря с трудом)
Тахир, ты плачешь?..
Т а х и р
Нет, моя любовь…
З у х р а
Любимый, если б знал ты, как приятно
На сильных возлежать твоих руках.
Ты в нашу отнесешь меня лачугу?
Т а х и р
Да, в тихий наш приют, душа моя.
З у х р а
Но почему ты плачешь, мой любимый?
Не плачь, не огорчай меня, Тахир...
Т а х и р
Зухра, Зухра...
З у х р а умирает.
Ни на земле, ни в небе
Нет силы, чтоб смогла нас разлучить!
Т а х и р закалывает себя тем же кинжалом и,
обняв З у х р у, умирает.
ЭПИЛОГ
Звучат карнаи.
Г о л о с г л а ш а т а я
Эй, люди ханства, слушайте меня!
Великий хан Эрманус едет сватать
За сына своего дочь Бабахана!
Эрманусу вовек – хвала и слава!
Вовек хвала и слава Бабахану!
Возрадуйся, народ! Ликуй, народ!
З а н а в е с.
Свидетельство о публикации №126032803178