Обмен свободы на удобство
Любезно предлагают нам,
С претензией на благородство
И хитростью напополам.
Нам заявляют: «Посмотрите,
Как много лишнего у вас.
Но, но, ещё поговорите!»
Им чужд народа вольный глас.
Простая схема – здесь урежут,
А тут немного прав лишат,
Слегка надеждой обнадежат,
Одновременно притеснят.
И, вроде, стало некомфортно,
Но в гонке ложной суеты,
Привыкнув к жизни третьесортной,
Народ не чувствует узды.
И вот чрез время проведённый,
Среди невидимых оков,
Влияньем тонким усыплённый,
Стоит наш брат, но без штанов.
Стоит, а снизу поддувает,
Озябли ноги уж всерьёз.
Но вот печаль - не замечает
Того наш брат, каков курьёз.
И вдруг – готовое решение!
Как гром, средь дня - людей спасенье:
«Его буквально в этот час,
Мы приготовили для вас.
Штанишки вашего размера,
Как раз случайно завезли,
И в раздевалку для примера,
Торжественно преподнесли.
Сюда пройдите. Мы любезно,
Примерить приглашаем вас,
Штанишки. Но не безвозмездно,
За цифровой лишь Ausweis*.
Вот документ. Пока прочтите.
Тут фото в профиль и анфас.
Везде, где галка - подпишите -
И куар код готов для вас.
Мы поздравляем вас душевно!
Какая радость! Вот штаны!
Носите смело ежедневно,
Но кое-что вы нам должны.
Свобода, верная собрату,
Топерча нам принадлежит.
Да, но обмену и возврату,
Она уже не подлежит.
Подумаешь, страшна потеря,
Вы приглушите голоса.
А мы покажем в полной мере
Вам цифровые чудеса!
Из дома выходить не нужно, -
На кнопки только жать и жать.
Бродить по улицам натужно...
От холодильника в кровать».
Неторопливый и степенный
Своей не чувствуя вины,
Живёт, оковами плененный,
Собрат. И больше не ценны
Ему свободы славной чувства.
Обмана высшего искусства,
Легко внушили, что штаны,
Гораздо более важны.
Ausweis* - [а;усвайс] — немецкое слово, означающее удостоверение личности, документ, пропуск или свидетельство. В широком смысле это любой документ, подтверждающий личность или право на что-либо.
Свидетельство о публикации №126032802775