Two colors Два кольори

Dmytro Pavlychko/Дмитро Павличко

One spring, when I was young and set to leave
To see the world and brave uncharted roads
A shirt my mother cross-stitched just for me
Had threads of red and threads of black, two colors

Two colors they would always follow me
Both in the fabric, like both in the life I live
Two colors they would always follow me
Red color is for love, black color is for grief

Life made the answers so hard to find
But I came back to my doorstep regardless
Like mom’s cross-stitching, they were intertwined
My happy and my sorrowful pathways

My hair is turning silver suddenly
But I bring no fortune back returning
Just faded fabric that I had with me
The story of my life is cross-stitched on it

Two colors they would always follow me
Both in the fabric, like both in the life I live
Two colors they would always follow me
Red color is for love, black color is for grief

***

Як я малим збирався навесні
Піти у світ незнаними шляхами,
Сорочку мати вишила мені
Червоними і чорними нитками.

Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба,
Два кольори мої, два кольори:
Червоне — то любов, а чорне — то журба.

Мене водило в безвісті життя,
Та я вертався на свої пороги,
Переплелись, як мамине шиття,
Мої сумні і радісні дороги.

Мені війнула в очі сивина,
Та я нічого не везу додому,
Лиш горточок старого полотна
І вишите моє життя на ньому.

Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба,
Два кольори мої, два кольори:
Червоне — то любов, а чорне — то журба.


Рецензии