Когда разойдётся публика

– Рукоплещите, рукоплещите, глупые бараны!
                (Р. Джованьоли "Спартак")

Ликующая республика приветствует звон булата.
Когда разойдётся публика, несчастные снимут латы,
Омоют тела вспотевшие, замажут бальзамом раны,
Которыми щедро тешили глазеющих с лож баранов, -
Животных, которым некогда глядеть на святое небо.
Пришли в Коллизей и бекают, что зрелищ хотят и хлеба.
Рассеять тоску скучающих возможно лишь блеском стали:
С усердием удручающим фракиец кромсает галла.

Горячая брызжет кровушка, рябят на арене пятна.
Они не враги нисколечко! Скорей по несчастью братья!
Единой дороги путники, единой кручины слуги…
Не будь этой глупой публики - на кой им губить друг друга?!
Терзать и калечить ближнего, казня по веленью пальца*?!
Когда разойдутся зрители, фракиец обнимет галльца,
Прижавшись к груди мертвеющей, от боли сердечной взвоет
Служащий баранам блеющим могучий и славный воин.





*verso pollice — латинская фраза, дословно означающая «поворотом большого пальца», «с повёрнутым пальцем», которая используется в контексте гладиаторских боёв.


Рецензии