Я шестикрылый серафим Je suis un s raphin six aile

Я шестикрылый серафим
Я мудрый вещий Уриил
А мой возлюбленный — Жариэль!
Его считают теплом и жаром, я огонь церковный и солнечный свет.

Я стражник Рая, мой жених — ключник.
Мы оба на Небесах верны друг другу, потому как один как один рождён для другого. Он такой другой, и я такая другая! На Земле же мы мужчина и женщина. Я — мечница, он — лучник! Он тоже мечник, а я тоже лучник! (Мы оба владеем и тем и тем)



Перевод:
Je suis le s;raphin ; six ailes.

Je suis Uriel, sage et proph;tique.

Et mon bien-aim; est Zhariel.

Il est consid;r; comme la chaleur et l'ardeur ; je suis le feu de l';glise et la lumi;re du soleil.

Je suis la gardienne du Paradis, mon ;poux en est le gardien des cl;s.

Au Ciel, nous sommes fid;les l'un ; l'autre, car chacun est n; pour l'autre. Il est si diff;rent, et je suis si diff;rente ! Sur Terre, nous sommes homme et femme. Je suis une ;p;iste, il est un archer.
 Il est aussi un ;p;iste, et je suis aussi une arch;re ! (Nous poss;dons tous deux les deux.)


Рецензии