Заточение Кызыл-Фука. Из эпоса Нарты
ЗАТОЧЕНИЕ КЫЗЫЛ-ФУКА
(Из карачаево-балкарского эпоса "Нарты")
Ёрюзмека уже не снедает тоска,
Вера в нем родилась, что победа близка.
С ним сплотились наследники лучших родов,
Каждый встать на защиту народа готов.
Близ дороги к двору Кызыл-Фука в тени
По утрам учиняли засаду они.
Если дар притеснителю кто-нибудь вез,
Окружая, они отбивали обоз.
Снеди больше в реке Ёрюзмек не топил,
Угощал он друзей и голодных кормил.
- За великое зло, - Ёрюзмек говорил, -
Что над племенем нартов Кызыл сотворил,
До сих пор он еще не наказан вполне.
Время в логово зверя наведаться мне.
Видя сильного нарта и верных друзей,
Кызыл-Фука тринадцать ушли сыновей –
Через задние двери пустились в бега.
Не оставил Кызыла лишь старый слуга.
- Пощадите, лежит мой хозяин больной.
- Пропусти меня: врач я, лекарство со мной.
Так сказал – и слугу Ёрюзмек отстранил,
В зал ворвался и с ног Кызыл-Фука свалил.
-Встань! За то, что ты сделал с народом моим
Без пощады отныне ты будешь гоним.
У меня и у тех, что со мною пришли,
Ты прощенья проси – или сгинешь с земли!
Фук был горд. Засмеялся он нарту в лицо:
- Воровски у меня отобрал ты кольцо.
Если б с ним моей силы я не был лишен,
Ты, не я, был бы жалок теперь и смешон.
И тогда Ёрюзмек обратился к друзьям:
- Ваши родичи с плачем взывают из ям.
Во дворе Кызыл-Фука темница, зиндан
Ждал того, кто ему не выплачивал дань.
Руки, ноги покрепче свяжите ему
И тащите в подземную эту тюрьму,
Чтобы голод и тяжесть немыслимых мук
На себе испытал негодяй Кызыл-Фук.
И в зиндане был заперт Кызыл на замок,
Ключ с собой унесли – чтобы выйти не смог.
Радость в людях воскресла. Но вместо свобод
Навалились болезни, падеж, недород.
И тогда Тахана к Ёрюзмеку пришла –
Вроде тещи ведунья для нарта была.
- Оглянись! Не видать на подворьях ягнят,
Жены нартов наследников им не родят.
Колдовское проклятие Фука на нас.
Должен дверь отпереть ты в зиндане сейчас.
Обезглавь супостата отцовским мечом.
- Стыдно нартскому воину быть палачом! –
Так сказал Ёрюзмек. И ушла Тахана.
Целый день обливалась слезами она.
(С балкарского, подстрочник Мурадина Ольмезова)
Свидетельство о публикации №126032602401
"Стыдно нартскому воину быть палачом" — !!
Хотя и: "Ваши родичи с плачем взыввают из ям".
...И нет разрешения: "...И ушла Тахана. // Целый день обливалась слезами она".
...Знаете, я когда очередную рапсодию читаю в Вашем переводе, всякий раз задумываюсь, что сообщает ей цельность, как ощущал сказитель композицию, структуру, что побуждало его начать таким-то словом, а закончить сяким-то; не задумываясь о таких вещах, как прочтёшь вЕсти — во всей их полноте, поданные из прошлого?.. Того же Гомера — так ли уж мы понимаем, не вслушиваясь в композицию, в её вибрацию, в каждой песни решающей на свой лад, что должно быть началом, а что — концовкой...
Удивительнейшим образом обкрадывают себя все до единого, от простого читателя до литературоведа-критика, не задумываясь о таких кардинальных вещах, — даже и ладно бы не задумываясь! в конце концов, думать над стихами даже неприлично... но ленясь вчувствоваться в них, не догадываясь, что неплохо бы эмпатически, по-осьминожьи вникнуть в то, что подвигало сказителя на очередную — именно такую, а не какую-нибудь другую — композицию...
Сердце читателя — где? Мне хочется, чтобы на Ваши переводы этого редкого эпоса откликались, помимо меня, многие — ведь сколько поэтов в Вашем окружении!..
Хочется спектра мнений, вспыльчивых, цветных, разных.
Нельзя прохлаждаться, читая такое.
...Но да ладно. — Уже то одно здОрово, что Вы — в этом деле — профессиональный участник и заводила. ))((
...Деалете своё одинокое доброе дело... И мне, конечно, хочется всячески поддержать его, хотя бы со своей одинокой стороны. ))((
Максим Печерник 27.03.2026 00:04 Заявить о нарушении
Алла Шарапова 27.03.2026 16:57 Заявить о нарушении