Нинель Семерникова. А мне бы. Перевод на фр. яз
А мне бы
http://stihi.ru/2026/03/05/5204
А мне бы…
Нет, не хочу я птицей в небо
Я налеталась.
В лучах сияющего Феба
В огонь бросалась.
Ослепшим лёгким мотыльком
На свет летела,
И в омут падая ничком,
Тобой болела.
А мне бы…
Тянуться к солнцу тонким стеблем
В весеннем поле.
Волос коснётся ветра гребень,
Источник воли.
По капле буду пить весну
Душой и телом
И полной грудью в глубину
Дышать апрелем.
А мне бы…
Не петь с берёзами молебен
О женской доле.
Над головой, как белый лебедь,
Остатки боли.
Мне не грустить, что я ничья
В несовершенстве,
Внимая трелям соловья
В ночном блаженстве.
Любисту я потом найду,
Любовный ключик,
И замешаю на меду.
…На всякий случай.
Любисток, любиста - согласно мифам приворотная трава.
Перевод на французский язык
Et je voudrais…
Et je voudrais…
Je ne veux pas au ciel etre oiseau
J’y ai vole deja beaucoup.
Dans les rayons de Phebe, qui sont beaux,
Je me jetais au feu d’un coup.
Comme un papillon aveugle de nuit
Je volait vers lumiere toujours,
En tombant a plat ventre dans cet abime ,
Pensant a toi, mon amour.
Et je voudrais…
Atteindre le Soleil par une tige fine
Dans le champ de printemps hatif.
Mes cheveux toucheront la crete de vent abime,
Source de volonte, dont est tres vif.
Je vais boire un peu a ce printemps
Par mon corps et mon ame battue,
Et respirer a pleine poitrine tant
Que mois-avril attendu.
Et je voudrais…
Pas chanter avec prieres de bouleau
Sur la part des milliers de femmes.
Au-dessus de la tete comme cygne blanc beau,
La douleur est restee, Notre Dame,
Je ne suis pas triste et je m’en suis sur
Dans l’imperfection, a refaire,
En ecoutant le rossignol, bien sur,
Dans nuit- beatitude claire.
Je trouverai un amant plus tard,
Cle d’amour sincere,
J’utiliserai le miel tres rare.
... S’ il est necessaire.
Свидетельство о публикации №126032506825