Леди Манриж
Дева юная, с птицами пела.
Вышел к ней мужчина из домика в скале.
И так вкрадчиво он предложил ей:
"О госпожа моя Манриж, пойдёте ли со мной?
Уж давно Вас люблю и желаю!
Ответьте мне Вы просто, согласны али нет.
Я дары Вам предлагаю.
Я Вам дарю двенадцать белокрылых лошадей,
Что пасутся в Шиповника Долине.
Они узды не знали ещё до этих дней,
Им седло неведомо поныне.
Двенадцать водных мельниц, от Тиллё до Терно,
Жернова их из красного злата.
Колёса их сияют чистым серебром,
Они Вашими станут сейчас же.
И свой прекрасный меч подарю я Вам сейчас,
Он из дюжны лучей света скован.
Он жизни отнимает, Вы бросьте лишь приказ.
И победу всегда он приносит.
И подарю рубаху, не сшитую иглой.
Не прядённую старою пряхой.
Ночами напролёт заплетал своей рукой
И вязал из света это платье.
О госпожа моя Манриж, пойдёте ли со мной?
Уж давно Вас люблю и желаю!
Ответьте мне Вы просто, согласны али нет.
Я дары Вам предлагаю."
"Подарки эти дивны, была б я рада им,
Будь ты мил, будь ты только прекрасен.
Но Вы ужасней старых зелёных горных ведьм.
Не хочу за такого я замуж!"
И князь из рода троллей бежал в рыданьи прочь,
Слёзы чёрной смолой обжигали.
"Мне не спастись от мук, только Вы могли помочь" —
Долго эхо гор повторяло.
"О госпожа моя Манриж, спасенья не найти.
Отчего Вы холодны как камень?
Ах если б только Вы под венец меня ввели,
Так рассеялось б мигом проклятье..."
Свидетельство о публикации №126032504070