Заметка о стихах Жузе Руя Тейшейры Через минуту по

 Такая печальная элегия и такая глубокая по мысли, вернее, по мысли-чувству. Автор мыслит чувством и чувствует мыслью. Так, как это делал Фернандо Пессоа. Изменение человеческих чувств показано  в зависимости от изменений, происходящих вокруг  нас. Ночь становится всё более тёмной, и люди – всё печальнее. Густота ночной тени, которая ложится на океан  – это как приближение смерти, когда люди говорят «поздно» своим смутным нереализованным прекрасным мечтам. Птицы счастливее людей, они могут парить над смертной тенью, у них есть полёт как исполнение самых заветных желаний человека.

Через минуту после выключения света
я думаю о лодках,
думаю о людях следящих за самыми высокими птицами
в своих видениях
и они чисты как детские воспоминания
и не думают о смерти
и море необъятно.

Через две минуты после выключения света
лодки остаются лодками,
но не ослепляют.
Люди становятся печальными будто спустились
на дно более тёмной синевы.

Через три минуты после выключения света
море покрыто тенью.
Я не вижу лодок.
Чувствую ни одна птица не захочет спуститься туда
где ей суждено было бы стать человеком,
и не отличит мольбу
от других ночных теней.

Только редкие люди берегут ещё
воспоминания детства.

Через четыре минуты после выключения света
я думаю что в темноте вдали есть лодки
и необъятное море есть там под густой тенью.
В час смерти,
такой человек
уподобляется своим далёким предкам
и говорит: поздно всему неясному, смутному.
   
Через пять минут после выключения света
я уже не думаю о лодках. 
Ночь любит густоту тени.

Я становлюсь печальным  будто спустился
на дно более тёмной синевы.


Рецензии