Чжугэ Ле. В иссохшем русле муравьи живут
Чжугэ ЛЕ (1882-1963)
БАМБУКОВАЯ ФЛЕЙТА, В КОТОРОЙ ЗАВЕЛИСЬ МУРАВЬИ
В иссохшем русле муравьи живут,
Внутри потоков прежнего дыханья,
Ходы внутри звучаний мёртвых ткут,
Шарады-лабиринты мирозданья.
Не флейты старой обморок жесток,
А жёстко дней бамбуковое тело,
Дунь – не звучит, лишь сыплется песок,
И муравьиный шелест – вместо трелей.
Поверишь ли, что музыка мертва?
Она сменила прежние одежды.
Не звук рождает жизнь, а жизнь умеет
Рождать и звук, и хлеб, и в нас слова
О жизни одинокой старой флейты,
Иной любви, в иной тоске родства.
.
Свидетельство о публикации №126032404874