Когда мир не требует ответа

«В душе моей все тихо, как в замерзшем озере в безлунную ночь, но там, в глубине, таится Бог.» — Генрих Гейне



Прилив страстей сулит беду,
Вскипает кровь, туманив взоры,
И в мимолетном их бреду
Сгорают жизни все узоры.

Но есть сокровище в тиши,
Где нет желаний и оков, —
Прозрачный омут для души,
Свободный от былых грехов.

Оно превыше плотских нег,
Светлее призрачных надежд.
В нем замедляет время бег,
Оставив душу без одежд.

Напрасно верить в череду
Счастливых внешних перемен,
Искать в заснеженном саду
То, что давно скатилось в тлен.

Мирская крепкая узда —
Привязанность к вещам земным —
Как путеводная звезда,
Что обернулась в едкий дым.

Лишь в безмятежности ума,
В покое кротком и живом,
Рассеется густая тьма
И станет дух себе царем.

Смиренный ритм, покойный дух,
Отсутствие пустых забот —
Тот голос, что ласкает слух,
И глуши сует хоровод.

Вне обстоятельств и наград,
В глубинах собственной тиши,
Цветет нерукотворный сад —
Единственный покой души.

Свобода — в мягкой простоте,
В отказе жадно прикасаться,
В прозрачной, чистой пустоте,
Где  нет уже, к чему цепляться.

И там рождается покой —
Не как отсутствие волненья,
А как глубокий строй иной,
Где нет ни жажды, ни сомненья.

И в этом тихом бытии,
Где мир не требует ответа,
Счастливым станешь снова ты,
Найдёшь в душе источник света.
23.03.2026


Рецензии