Звезда Всадника

У меня расцвёл цветок,
Алый выкинул флажок!
И, хотя снега вокруг,
Он опрятен и упруг.

Стебель крепкий, словно конь,
А соцветия — огонь!
Две звезды зажглись с утра,
Удивляется Заря:

— Как вы вышли из Перу?
Я чего-то не пойму.
Юг на север поменяли...
— Нас в посылочке прислали!

Мы посыльные весны,
Оттого-то и красны!
Стрелка — словно копьецо,
А в бутонах — письмецо.

В нём есть солнышка привет,
В лето жаркое билет!
Словно всадник я примчался
И цветения дождался.

Радость в каждый дом несу —
Полюбуйтесь на Звезду!



  *** Гиппеаструм (Hippeastrum) — переводится с древнегреческого как «кавалерийская звезда» или «звезда всадника».

«Hippeos» (;;;;;;) — всадник, кавалер или рыцарь.
«Astron» (;;;рон) — звезда.


Рецензии
Очень рада была полюбоваться на ваш цветущий гиппеаструм! Мне кажется, восхищаться этим цветком можно бесконечно. Спасибо за интересное стихотворение!

Злата Майская   24.03.2026 20:21     Заявить о нарушении
Вот и вам, Злата, спасибо за добрые слова комментария! А ведь так хорошо, когда мы берём общие темы и разворачиваем в тексте)).
Отличная практика и взаимное общение!
С благодарностью!

Тамара Богуславская   24.03.2026 20:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.