110 Сонет Шекспира
Увы, всё так, я странствовал повсюду,
И на потеху выставлял себя,
Свои мечты я выдавал как ссуду,
И предавал, по-новому любя.
Всё это правда, я смотрел на верность
С косой усмешкой, странно и легко,
Но эти срывы мне вернули нежность,
И вознесли тебя так высоко.
Теперь всё в прошлом, вот моя награда:
Я больше не хочу искать страстей,
И проверять того, кто лучше клада,
Кто бог в любви, кто всех других светлей.
Прими ж меня, как небеса святые,
В свои объятья, чистые, родные.
Вариант 2
Я признаю, скитался я немало,
И был шутом для публики чужой,
Моя душа бесценное теряла,
Грешил не раз, играл я сам с собой.
Я на святое зрел всегда с сомненьем,
И отворачивал свой гордый взгляд,
Но эти беды стали исцеленьем,
И доказали: ты — мой лучший сад.
Всё позади, прими, что бесконечно:
Я не желаю больше проверять
Того, кто любит преданно и вечно,
С кем я готов всю жизнь свою связать.
Открой мне дверь, мой рай и утешенье,
В твоей груди найду я искупленье.
Alas 'tis true, I have gone here and there,
And made myself a motley to the view,
Gored mine own thoughts, sold cheap what is most dear,
Made old offences of affections new.
Most true it is that I have looked on truth
Askance and strangely; but, by all above,
These blenches gave my heart another youth,
And worse essays proved thee my best of love.
Now all is done, have what shall have no end:
Mine appetite I never more will grind
On newer proof, to try an older friend,
A god in love, to whom I am confined.
Then give me welcome, next my heaven the best,
Even to thy pure and most most loving breast.
Sonnet 110 by William Shakespeare в оригинале
Построчный перевод
Увы! Это правда, я скитался туда-сюда
и выставлял себя напоказ,морочил себе голову,
продавал за бесценок то, что было мне дороже всего,
превращал старые обиды в новые привязанности.
Правда и то, что я смотрел на истину
искоса и с недоверием, но, помимо всего прочего,
эти выходки подарили моему сердцу новую молодость,
а худшие из моих поступков оказались лучшими проявлениями любви.
Теперь все кончено, кроме того, чему не будет конца:
Я больше никогда не буду испытывать свой аппетит
На новых доказательствах, чтобы испытать старого друга,
Влюбленного бога, которому я предан.
Тогда прими меня, о, лучший из небес,
На свою чистую и самую любящую грудь.
Свидетельство о публикации №126032305673