Рамаяна. Книга 1. Жертвоприношение коня
Нет в мире чуда – чУднее Любови!
Как счастлив Ришьяшринга – не представить.
Все люди – братья, все – единой крови,
Но песней мне не всех дано прославить.
Жил Ришьяшринга счастливо в столице,
Любимцем слыл в кругу единоверцев,
Рукой с рукою с Шанты смуглолицей
Соединён, и сердцем - с её сердцем.
Когда весною колдовские чары
Вновь пробудили чувства у царя;
Не молодой уж, но, ведь, и нестарый,
Пророчат, будут в царстве сыновья.
Готово всё для жертвоприношенья, -
И конь готов для ягьи, и – елей,
Готов алтарь. И жрец , дающий лишь благословенья,
Предвидит четырёх мне сыновей.
Готово всё для Ашвамедхи-ягьи – так сказали,
Приглашены цари со всей земли.
Удачу звёзды ясно предсказали,
Все посвящения соблюдены.
Конь, выпущенный год назад на волю,
В Айодхью возвратился по весне;
В огонь вливают молоко коровье,
И Хотри [7] ячменный хлеб в огне.
// 7 Хотри – один из четыре главных священнослужителей при
проведении ягьи, именуемые: хотри, адхварью, брахман, удгатри. Хотри читают
Риг Веду, адхварью возводит алтарь, делает подношения жертвенному огню и повторяет тексты Яджур Веды, удгари повторяет гимны Сама Веды. В обязанности самого сведущего жреца брахмана, входит наблюдение за правильностью ягьи. //
Две части Ашвамедхи слиты Сомой[8]
При извлеченье Сомы из огня,
Всё предлагают Индре [9] в три приёма:
До света, в полдень, на исходе дня.
// 8 Сома – это вид растения, из листьев которого выдавливают сок и смешивают с молоком.//
// 9 Индра – Бог небес //
И пеньем гимнов Индру призывают,
Ги [10] возливают в жертвенный огонь,
И мантры громко, чётко напевают,
Прасадом [11] праздник свой волшебный завершают.
// 10 Ги – особый вид топлёного масла, приготовленного их молока священных коров.//
// 11 Прасад – освещённая пища, предварительно предлагаемая Богу. Прасад подавался в изобилие всем, кто и сколько пожелает. Божественным пиром могли насладиться брахманы, аскеты, нищие, калеки, старики, женщины и дети. Считалось, что прасад - трансцендентный, и не отличен от Божества. Вкусивший прасад, обретает ни с чем несравнимое блаженство, счастье и радость. Всюду виднелись целые горы прасада. Множество людей получали в этот день Ашвамедха-ягьи, всё, чего желали. //
Поведал Ришьяшринга Дашарадхе,
Что четырёх родит он сыновей,
Немеркнущая слава – им награда,
И Небо одарит звездой своей!..
Звук изошёл из жертвенника Ягьи,
Напоминая барабанный звук,
Из пламени, вдруг, вспыхнуло сиянье,
Как Солнце, озаряя всё вокруг.
Явилось Божество с горящим ликом,
Баньяна выше, что растёт в лесах,
С сосудом золотым, закрытым золотою крышкой с бликом,
Наполненный воздушным паяса.[12]
// 12 Паяса - рис, приготовленный особым способом на молоке. //
«Приветствую тебя, о Дашарадха,
Твоя награда, - паяс, дар Богов,
Он сыновей дарует долгожданных,
Могущественен будешь и здоров.
Дай паяс сей отведать царским жёнам,-
Здесь, жертвоприношеньем освящённый.
Они подарят сыновей прекрасных с взором ясным.
И принял он сосуд с небесным яством.
Вручив царю златой сосуд заветный,
Исчез сияющий посланец в огне.
И жёнам разделил он паяс этот,
Вкусивши, жёны пребывали в славе в дивной тишине.
И ощутили, что под сердцем бремя,
Все источали яркое сиянье,
Осознавая ясно, что в их чреве,
Дары небес, небесные созданья.
И царь познал благое совершенство
В душе - с неописуемым восторгом.
И погрузился в океан блаженства,
Сравнимым лишь с блаженством, словно Бог он, - от восторга.
Свидетельство о публикации №126032108107