МИкойнен, минИкойнен! ,
Социальная реклама которой уделяется значительное время на многих каналах, бесспорно является очень хорошим и нужным мероприятием Российского телевиденья.
В рублике «Социальная реклама» много хороших и даже замечательных Произведений (с точки зрения сюжета, режиссерской и операторской работы). В данном социальном видеоролике школьники демонстрируют знание родного языка коренных народов способствуя популяризации культурного наследия и регионального разнообразия России.
Мы с Вами все прекрасно понимаем о каком «социальном видеоролике» идет речь. За три года вся страна отлично выучила эти слова и может совершенно «без акцента» произносить всю фразу скороговоркой.
Всей стране осталось лишь усвоить, на каком языке учатся говорить дети в данном ролике и что означает эта фраза на других языках РФ.
P/S. Фраза «Микойнен, минИкойнен!» (в английской трансклипции «Mi koinen, mini koinen!»), является частью карельского приветствия. Полностью фраза звучит примерно так: «Ми койнен, мини койнен!», что означает «Привет, друг мой!». Это традиционное выражение доброго пожелания на карельском языке.
Таким образом, могу предположить и надеюсь, что создатели Нашей социальной рекламы оценят мою «просветительскую деятельность» и в ближайшие три года, мы освоим приветствия на пример на Бурятском, Кумыкском, Шапсугском или …
20.03.2026г.
З. Холодный
Свидетельство о публикации №126032005833