МИкойнен, минИкойнен! ,

«МИкойнен, минИкойнен!»,
            Социальная реклама которой уделяется значительное время на многих каналах, бесспорно является очень хорошим и нужным мероприятием Российского телевиденья.
 В рублике «Социальная реклама» много хороших и даже замечательных Произведений (с точки зрения сюжета, режиссерской и операторской работы).  В данном социальном видеоролике школьники демонстрируют знание родного языка коренных народов способствуя популяризации культурного наследия и регионального разнообразия России.
            Мы с Вами все прекрасно понимаем о каком «социальном видеоролике» идет речь. За три года вся страна отлично выучила эти слова и может совершенно «без акцента» произносить всю фразу скороговоркой.
            Всей стране осталось лишь усвоить, на каком языке учатся говорить дети в данном ролике и что означает эта фраза на других языках РФ.

          P/S. Фраза «Микойнен, минИкойнен!» (в английской трансклипции «Mi koinen, mini koinen!»), является частью карельского приветствия.  Полностью фраза звучит примерно так: «Ми койнен, мини койнен!», что означает «Привет, друг мой!». Это традиционное выражение доброго пожелания на карельском языке.
         Таким образом, могу предположить и надеюсь, что создатели Нашей социальной рекламы оценят мою «просветительскую деятельность» и в ближайшие три года, мы освоим приветствия на пример на Бурятском, Кумыкском, Шапсугском или …

 20.03.2026г.
З. Холодный


Рецензии