Хитрый Али

Сажидин Саидгасанов
Народный поэт Дагестана
                (Перевод с лезгинского Сергей Федоров)

ХИТРЫЙ АЛИ

Али мне рассказал, что как-то раз
У смерти на краю, в полночный час
Вдруг кто-то молча встал над головой.
Не убежать, он словно часовой.
Вы знаете кто он, друзья мои?
Дух смерти, не имеющий семьи.
Он жизнь с людей снимает, как пальто
И больше не способен ни на что.
Не знает он, кто беден, кто богат,
Но функции своей смертельно рад.

-Вставай, – сказал он ласково Али,
Слова его смертельным жаром жгли,
-Я Ангел смерти! Ждать мне недосуг!
За жизнью я пришёл твоей, мой друг!
И если в жизни не имел врагов -
Молитву трижды повтори. Готов?
Я дам тебе закончить, не спеши,
Ведь на кону спасение души.
Сказал и взглядом сверлит бедняка,
А на плече тяжёлая рука.

Али ослаб, не оста;тся сил,
Он долго думал, а потом спросил,
-Пока молиться не закончу я
Дашь слово, что не тронешь ты меня?
-Конечно!
-Перед Богом поклянись!
Пойд;шь со мной на этот компромисс?
-Клянусь Аллахом, дух не трону твой,
За слово отвечаю головой!
Давай, читай скорей свои дуа,
Не терпится мне завершить дела!

-О, Бисмилляхир Рахманир Рахим!
На омовенье час необходим,
И перед смертью завтрак нужен мне,
И завещанье написать семье,
Участок жаждет плуга моего,
Так много дел! Потерпишь? Ничего?
Дух разозлился,
-Это лишь слова!
Нет времени, читай скорей дуа!
-Дай разобраться мне в своих делах,
Потом накажешь, всё в твоих руках!

Промолвил Ангел,
-Хватит добрых дел!
И с жалобой к Аллаху полетел,
Мол, обманул Али, мол, шарлатан!
Спросить с него бы строго за обман!
Опутал паутиной гнусной лжи,
Аллах, прошу, его ты накажи!
До трона твоего был долог путь,
Прошу, о просьбе этой не забудь!
И жд;т ответа, ведь ему ль не знать -
Не принято Аллаху докучать.

Аллах послушал жалобы его.
Но нарушенья нет ни одного!
-Пускай его продлится жизни нить,
Прид;т момент – сам не захочет жить.
И будет во весь голос он кричать,
«Пошли мне смерть, Аллах, устал я ждать!
Нет сил трудиться, мой закончен Путь!
Пошли мне смерть, хочу я отдохнуть!»
Вот так Али наш хитрый много лет
До старости прожил, не зная бед!

Сажидин Саидгасанов,
Дагъустандин халкьдин шаир.

АМАЛДАР АЛИ

Кьулан йиферлай алатнавай вахт,
Са жизви амай, акьалтI жез зи бахт.
Акъвазнава сад мисин кьилихъай,
Катиз тежедай, вичин гъиликай.
Квез вуж ятIа, ам чидани хъсан?
Азраил я ам, авачир хизан.
Инсанрин чанар къачунлай гъейри,
Мад маса кеспи квачир кас ерли.
Адаз чидай туш девлетлу, кесиб,
Вичин кар патал, гвай кас тир таъсиб!

-Къарагъ, - лагьана, яваш тир ванцел,
Ам рекьидайдахъ, рахана мецел. –
Зун авачир кас я, артух мажал,
Зун атанва, гваз ви патав ажал.
АвачтIа, душман, авачтIа, медяй,
Пуд сефер Къулгьу, кIел ая дуьа.
Акьван чIавалди, гуда ваз мажал,
Вад декьикьада акъвазда кIвачел. -
ИкI лагьана ам, эцигна кьве вил,
Акъвазна къуьнел вегьена хьиз кьил.

Алидиз авач гьич маса чара,
Веривердерни авуна пара:
-Пудра за Къулгьу кIелдалди вуна,
Гаф гузвани заз, кягъдач лагьана?
-Гьелбетда гузва. -ЯтIа, яхъ кван кьин.
АкI тахьайтIа, чIалахъ жедач вин. –
-Гьахъ тир каламрал кьин кьазва хьи за,
Ви чан къачуртIа, гурай заз жаза!
АкI ятIа, жуван хивевай кIвалах,
Кьилиз акъудиз, ийида алахъ!

-Я, «Бисмилагьир, Рагьманир Рагьим, –
Чин чуьхвена, капI, авун я лазим.
Пакаман хуьрек илягъин эвел,
Веси-салани ийин за эвел;
Никни цан жуван, тум кутан чилик,
Гзаф дердияр кумазма вилик! –
Азраилдиз и хьайи чIавуз ван,
-Заз вахт авайд туш, Къулгьу кIел жуван!
-За куьтягьайла, ихтияр я ваз,
Чан къачун патал, таргъачриз чIугваз!

-Инсанриз герек къведач хъсанвал,
Вичел гьалтна кас, гвачир инсанвал,
Адан тIварни я, инсафсуз Али
Адаз гуж ая, эхтежер ерли.
Сад тир Аллагьдиз ийида арза.
Сад тир Аллагьдив гуз тада жаза! –
ИкI лагьана хьиз, Азраил рикIе.
Хъел аваз, цавуз гьат хьана рекIе.
Фена, Аллагьдиз авунва икрам,
Арза авуна, ятIани гьарам.

Сад тир Аллагьди акалайла яб,
Гьич са патакни квачиз хьана таб:
-Къуй, Али хьурай яшамиш яргъал,
Ахьтин вахт къведа, живедин маргъал.
И дуьньядикай хьайила икрагь,
Ада гьарайда, «Эй Са тир Аллагь!
Мад яшамиш жез, амач захъ мажал,
Заз секин жедай, ракъура ажал!»
Гьа икI Алиди, кIамай кьван уьмуьр,
Гьална, тIабна, хьун вичин эхир.


Рецензии