Твои пречистые слёзы. ЛА

Твої пречисті сльози
Лаврик Андрій
http://poembook.ru/poem/3310339-tvoї-prechistі-slozi

«А тим часом за кожну її сльозу він віддав
би склянку власно крові.»
(Олександр Дюма, «Граф Монте-Крісто»)

Твої пречисті сльози
Мене вогнем печуть,
Я із країни прози
У вірш тримаю путь.
Чекають ритм і рима -
Магічний в них союз.
Та знов печаль незрима
Торкнулась твоїх вуст.
У власну кров вмочаю
Перо я, і в жалю,
Мов херувимів зграю,
Слова ті Богу шлю.
Кумедна їх гонитва:
Слівце, іще слівце.
Для мене як молитва
Твоє святе лице.
Гримять осінні грози -
Дощі в набати б’ють.
Твої пречисті сльози
Мене вогнем печуть.

перевод с украинского:

Твои пречистые слезы
Лаврик Андрей

"А тем временем за каждую ее слезу он отдал
бы стакан собственной крови.»
(Александр Дюма, "Граф Монте-Кристо"»
 
Твои пречистые слезы
Меня огнем жгут,
Я из страны прозы
В стихи держу путь.
Ждут ритм и рифма -
Магический в них союз.
И вновь печаль незримая
Коснулась твоих уст.
В кровь свю погружаю
Перо, и в душе молю.
Словно херувимов стаю,
Слова те Богу шлю.
Забавная их рифма:
Словечко, еще словцо.
Для меня как молитва
Твое святое лицо.
Гремят осенние грозы -
Дожди в набат бьют.
Твои пречистые слезы
Меня огнем жгут.

фото автора


Рецензии