Поэтесса Высокого Калибра

***

Она взошла — не к людям, к пьедесталу,
Гонимая наверх попутным ветром.
И с высоты (примерно с табурета)
Стихами смехотворными махала.

Ей скажешь слово  — тихо, осторожно,—
Про рифму сбитую, про слог туманный…
Она в ответ, ногою барабаня,
Вопит истошно: «Щас как дам по роже!

Пошла на выход! Вытолкаю силой!
Ишь выискалась здесь мне критикесса!
Я — высшего калибра поэтесса!»
А Муза шепчет: «Господи помилуй…»


Рецензии
с высоты (примерно с табурета)
Стихами смехотворными махала - это, видимо, и есть "тихо, осторожно"?

А калибр бывает крупный, средний и мелкий. Высоким он не бывает, поскольку калибр - это диаметр.

Марья Иванова -Переводы   20.03.2026 15:45     Заявить о нарушении
Уважаемая Мария, спасибо, конечно, за напоминание о значении слова «калибр». Однако видно, что Вы невнимательно прочли мою сатиру. Неправильное употребление слова здесь находится в рамках прямой речи. Это ЛГ кричит безграмотно, а не автор стиха.
А тихими, осторожными словами были сделаны конструктивные замечания. Тщеславная поэтесса в ответ разбушевалась, вместо того, чтобы поблагодарить за помощь и делать работу над ошибками.

Елена Суфиева   20.03.2026 21:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.