Мифология ацтеков и майя. Койот и опоссум

Из цикла «Вольные пересказы легенд и мифов народов мира»
(Источник - «Золотая книга легенд и мифов»/ автор Бородулина Н. В.)

Вблизи холма
 опоссум проходил
И там
 койота встретил.
Опоссум
 вежливо спросил:
- Дружище, что ты делаешь?
 И «друг» ответил:

- Поддерживаю холм,
 чтобы он не упал.
Помочь мне не желаешь ли,
 дружище?
- Желаю! - с радостью,
 опоссум прошептал.
- Тогда на место становись моё,
 а я на время отлучусь на поиск пищи.

Не вздумай только
 уходить,
Иначе, на тебя холм
 рухнет сразу
И ты не сможешь
 дальше жить.
Дождись меня,
 верь, я вернусь в теченье часа.

Койот, промолвив это,
 убежал...
Два, три часа прошло,
 но он не возвращался.
В конце концов,
 опоссум ждать устал,
Сказав: «Всё, ухожу,
 а то уж очень я проголодался.

Мне безразлично -
 упадёт холм или нет!»
И что есть сил
 прочь от холма помчался;
То, что в глазах его
 погаснет свет,
Когда холм рухнет,
 страшно он боялся.

Но отбежав
 довольно далеко
И оглянувшись,
 он увидел -
Холм, как и прежде,
 возвышался высоко
На прежнем месте,
 в прежнем виде.

Опоссум понял,
 что койот обманщик злой
И рассердившись,
 отомстить ему решился:
«Найду злодея,
 пожалеет он, что встретился со мной.
Убью лжеца,
 чтобы за ложь он расплатился!»

Опоссум поспешил
 вперёд
И к дереву большому
 подошёл он вскоре,
И видит, там, на дереве,
 сидит койот,
И у опоссума
 гнев заискрил во взоре.

Он прошипел:
 «Бессовестный обманщик, вот кто ты!
Сказал, что холм вот - вот обрушится
 и что поддерживать его необходимо
И обещал покушать что - нибудь
 мне принести,
Но обещанье не сдержал -
 Плут бессердечный, твоё имя!

Тебя я слишком долго
 ждал
И от холма
 бежал в итоге,
И к удивленью моему
 он не упал!
Ты лгал
 и за обман сейчас ответишь
 лжец убогий!»

- Я не обманывал тебя!
 Клянусь, тебя я не встречал,
Наверное меня ты перепутал
 с тем койотом,
Который час назад
 здесь пробегал...
Да, так и есть, меня
 ты просто перепутал с этим идиотом!

Не злись, а лучше ближе подойди
 и чиримойей насладись!
- Я не могу
 на дерево взобраться.
Пожалуйста,
 брось чиримойю вниз! -
Опоссум попросил койота,
 перестав ругаться.

Опоссум насладился спелой чиримойей
 и койота попросил
Ещё хотя б одну вкусняшку
 бросить.
Тогда койот
 его незрелой чиримойей «угостил»,
Она застряла в горле у опоссума
 и он стал кашлять в съёжившейся позе.

Койот слез с дерева
 и скрылся в тот же миг.
Опоссум задохнуться мог,
 но муравьи к нему на помощь поспешили
И чиримойю извлекли из горла,
 и опоссума раздался крик:
«Стой злой койот,
 с тобой ещё мы не договорили!»

Он за койотом
 быстро побежал.
Недалеко, на дереве, его увидел
 и слова от злости зазвенели.
Опоссум разъярённый
 восклицал:
«Ты почему мне бросил
 плод неспелый?»

Койот сказал: «Ты перепутал,
 я добряк, а не злодей!
Другой койот
 так поступил с тобой жестоко.
Не злись,
 а лучше туну съешь скорей
И насладись
 и мякотью её, и соком!»

- На дерево забраться
 я бы рад, конечно, был,
Но не могу.
 Пожалуйста, кинь туну мне скорее!
Койот очистил туну от колючек
 и её опоссум уловил,
И съел,
 от наслаждения «хмелея».

Тогда койот ещё взял в лапы туну
 и опоссуму с ухмылкой предложил:
- Открой рот,
 я другую туну тебе кину.
Опоссум без раздумий
 широко свой рот открыл
И плод с шипами залетел в рот,
 вызвав у опоссума негодования лавину.

Но в гневные слова
 сложиться стоны не смогли,
А злонамеренный койот сбежал,
 ругаясь грешными словами...
К опоссуму
 на помощь муравьи вновь приползли
И вытащили изо рта бедняги
 плод с шипами.

Найти и наказать койота
 вновь опоссум поспешил,
Но его поиск длительный
 безрезультатным был...


23 - 25 октября 2025 года.


Рецензии