Мифология ацтеков и майя. Койот и опоссум
(Источник - «Золотая книга легенд и мифов»/ автор Бородулина Н. В.)
Вблизи холма
опоссум проходил
И там
койота встретил.
Опоссум
вежливо спросил:
- Дружище, что ты делаешь?
И «друг» ответил:
- Поддерживаю холм,
чтобы он не упал.
Помочь мне не желаешь ли,
дружище?
- Желаю! - с радостью,
опоссум прошептал.
- Тогда на место становись моё,
а я на время отлучусь на поиск пищи.
Не вздумай только
уходить,
Иначе, на тебя холм
рухнет сразу
И ты не сможешь
дальше жить.
Дождись меня,
верь, я вернусь в теченье часа.
Койот, промолвив это,
убежал...
Два, три часа прошло,
но он не возвращался.
В конце концов,
опоссум ждать устал,
Сказав: «Всё, ухожу,
а то уж очень я проголодался.
Мне безразлично -
упадёт холм или нет!»
И что есть сил
прочь от холма помчался;
То, что в глазах его
погаснет свет,
Когда холм рухнет,
страшно он боялся.
Но отбежав
довольно далеко
И оглянувшись,
он увидел -
Холм, как и прежде,
возвышался высоко
На прежнем месте,
в прежнем виде.
Опоссум понял,
что койот обманщик злой
И рассердившись,
отомстить ему решился:
«Найду злодея,
пожалеет он, что встретился со мной.
Убью лжеца,
чтобы за ложь он расплатился!»
Опоссум поспешил
вперёд
И к дереву большому
подошёл он вскоре,
И видит, там, на дереве,
сидит койот,
И у опоссума
гнев заискрил во взоре.
Он прошипел:
«Бессовестный обманщик, вот кто ты!
Сказал, что холм вот - вот обрушится
и что поддерживать его необходимо
И обещал покушать что - нибудь
мне принести,
Но обещанье не сдержал -
Плут бессердечный, твоё имя!
Тебя я слишком долго
ждал
И от холма
бежал в итоге,
И к удивленью моему
он не упал!
Ты лгал
и за обман сейчас ответишь
лжец убогий!»
- Я не обманывал тебя!
Клянусь, тебя я не встречал,
Наверное меня ты перепутал
с тем койотом,
Который час назад
здесь пробегал...
Да, так и есть, меня
ты просто перепутал с этим идиотом!
Не злись, а лучше ближе подойди
и чиримойей насладись!
- Я не могу
на дерево взобраться.
Пожалуйста,
брось чиримойю вниз! -
Опоссум попросил койота,
перестав ругаться.
Опоссум насладился спелой чиримойей
и койота попросил
Ещё хотя б одну вкусняшку
бросить.
Тогда койот
его незрелой чиримойей «угостил»,
Она застряла в горле у опоссума
и он стал кашлять в съёжившейся позе.
Койот слез с дерева
и скрылся в тот же миг.
Опоссум задохнуться мог,
но муравьи к нему на помощь поспешили
И чиримойю извлекли из горла,
и опоссума раздался крик:
«Стой злой койот,
с тобой ещё мы не договорили!»
Он за койотом
быстро побежал.
Недалеко, на дереве, его увидел
и слова от злости зазвенели.
Опоссум разъярённый
восклицал:
«Ты почему мне бросил
плод неспелый?»
Койот сказал: «Ты перепутал,
я добряк, а не злодей!
Другой койот
так поступил с тобой жестоко.
Не злись,
а лучше туну съешь скорей
И насладись
и мякотью её, и соком!»
- На дерево забраться
я бы рад, конечно, был,
Но не могу.
Пожалуйста, кинь туну мне скорее!
Койот очистил туну от колючек
и её опоссум уловил,
И съел,
от наслаждения «хмелея».
Тогда койот ещё взял в лапы туну
и опоссуму с ухмылкой предложил:
- Открой рот,
я другую туну тебе кину.
Опоссум без раздумий
широко свой рот открыл
И плод с шипами залетел в рот,
вызвав у опоссума негодования лавину.
Но в гневные слова
сложиться стоны не смогли,
А злонамеренный койот сбежал,
ругаясь грешными словами...
К опоссуму
на помощь муравьи вновь приползли
И вытащили изо рта бедняги
плод с шипами.
Найти и наказать койота
вновь опоссум поспешил,
Но его поиск длительный
безрезультатным был...
23 - 25 октября 2025 года.
Свидетельство о публикации №126031907248